Gâthâ Ahunavaiti (chapitres 28-34)
> Gâthâ Ahunavaiti (chapitres 28-34)  :
13 Versets | Page 1 / 1
(Version Charles de Harlez)



28. 0  
Prière de l'Atharvan à Ahura-Mazda, Asha et Armaiti. Il implore les dons célestes et terrestres, pour lui et pour les premiers disciples de Zoroastre.
28. 0  
Pensées, paroles, actions heureuses de Zarathustra-le-saint. Que les Amesha-Çpentas viennent accueillir les Gâthâs. Honneur à vous, ô purs Gâthâs !
28. 1  
Par (cette) prière, les mains élevées (vers le ciel), pour la satisfaction de Mazda, l'esprit vivifiant, je veux honorer d'abord tous ceux qui pratiquent les actions saintes qui réjouissent l'esprit de Vohumanô et l'âme du taureau.
28. 2  
Moi qui suis à vous, ô Ahura-Mazda ! je viens vous implorer, avec une intention droite, pour que (vous me) donniez les biens appartenant aux deux mondes, au monde corporel et à celui de l'esprit ; (ces biens qui proviennent) de la pureté et par lesquels (celle-ci) donne la félicité à ceux qui se complaisent (en elle).
28. 3  
Moi qui suis à vous, ô Asha, je veux aussi vous louer, ainsi que le bon esprit originaire et Mazda-Ahura à qui sont la puissance incommutable, et la sagesse qui donne le développement ; accourez à mes invocations, pour me satisfaire.
28. 4  
Et moi qui, avec (l'aide du) bon esprit, ai appliqué mon âme à des pensées célestes, qui connais les bénédictions des actes (conformes à la loi) d'Ahura-Mazda, que je persévère dans le désir de la sainteté, tant que j'en aurai le pouvoir et la force.
28. 5  
Asha ! comment parviendrais-je à te voir, connaissant le bon esprit et l'obéissance, voie (qui conduit) à Ahura-Mazda, l'esprit [76] vivifiant ? Par cette loi (en le redisant) de notre bouche, nous pourrons mieux (que par tout autre moyen) écarter les méchants.
28. 6  
Viens avec le bon esprit, toi qui donnes les dons de la sainteté. Par tes paroles véridiques, Mazda donne pour longtemps un bonheur plein de puissance à Zarathustra et à nous, ô Ahura ; que par lui nous écrasions les haines de l'ennemi.
28. 7  
Donne, Asha, la bénédiction, les dons du bon esprit. Donne, Armaiti, à Vîstâçpa, (l'objet de) son désir ; et à moi aussi. Donne-nous tes dons, ô Mazda, maître suprême, que nous observions vos lois.
28. 8  
Je t'implore en dévot, toi le maître le meilleur, qui te plais dans la pureté parfaite, te demandant les meilleurs dons en faveur de Frashaostra, pour moi et pour ceux que tu feras participer pour toujours aux dons du bon esprit.
28. 9  
Grâces à ces faveurs, puissions-nous ne jamais vous offenser, ô Ahura, ni Asha, ni Vohumanô ; nous qui cherchons à vous satisfaire, en vous offrant nos hymnes de louange, à vous qui favorisez le désir et la possession des biens utiles.
28. 10  
De ceux que tu connais, en raison de leur sainteté, comme des créatures du bon esprit et des esprits droits, comble le désir en leur donnant des biens. Je sais que (ceux qui écoutent) vos enseignements sont pourvus d'aliments et de dons qui ne (vous) manquent jamais.
28. 11  
O toi, Ahura-Mazda ! enseigne-moi du ciel, de ta propre bouche pour que je proclame (tes enseignements) ; enseigne-moi à conserver à jamais la pureté et le bon esprit, dans l'état où était le monde primitif.


Page: 1
Chapitre
28| | | | | | |
>>   282