La victoire (an-naçr)
Onelittleangel > >  
(4 Verses | Page 1 / 1)

Version Afficher Taille
ArabeOui | NonA- | A | A+
Transl.Oui | NonA- | A | A+
Français 1Oui | NonA- | A | A+
Français 2Oui | NonA- | A | A+
Français 3Oui | NonA- | A | A+


110.0

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

A lhamdu lillahi rabbi alAAalameena

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

 [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.

Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux


110.1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ

I tha jaa nasru Allahi waalfathu

Lorsque le secours de Dieu et Sa victoire viendront,

[Prophète !] Quand viennent le secours de DIEU et la victoire (le triomphe),

Quand l’aide d’Allah sera venue et que la victoire sera proche.


110.2

وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا

W araayta alnnasa yadkhuloona fee deeni Allahi afwajan

lorsque tu verras les hommes embrasser en masse Sa religion,

[quand] tu vois les hommes entrer à flots dans la religion de DIEU,

Et lorsque tu verras les gens entrer dans la religion d’Allah par groupes entiers.


110.3

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا

F asabbih bihamdi rabbika waistaghfirhu innahu kana tawwaban

célèbre alors les louanges de ton Seigneur et implore Son pardon, car Il est toute mansuétude et toute compassion !

célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon [pour tous les hommes honnêtes et les croyants] ; en vérité Il est Celui qui accepte [leur] repentir [sincère].

Célèbre les louanges de ton Seigneur et implore Son pardon. Il aura été Celui qui accepte le repentir !



Page:  1

Menu livre ↑