Le culte sincère (al-ikhlas)
Onelittleangel > >  
(5 Verses | Page 1 / 1)

Version Afficher Taille
ArabeOui | NonA- | A | A+
Transl.Oui | NonA- | A | A+
Français 1Oui | NonA- | A | A+
Français 2Oui | NonA- | A | A+
Français 3Oui | NonA- | A | A+


112.0

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

A lhamdu lillahi rabbi alAAalameena

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

 [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.

Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux


112.1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

Q ul huwa Allahu ahadun

Dis : « C’est Lui, Dieu l’Unique,

Dis : « DIEU (Seigneur Créateur de l’univers) est Un [son unité résultant de Son Essence-même].

Dis : Lui est Allah, l’Un.


112.2

اللَّهُ الصَّمَدُ

A llahu alssamadu

Dieu le Suprême Refuge,

DIEU, l’Eternel [Sublime par Son Essence-même].

Allah l’Absolu.


112.3

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

L am yalid walam yooladu

qui n’a jamais engendré et qui n’a pas été engendré,

Il n’engendre pas (Il n’est pas Père et ne produit pas un être dieu, une divinité), et Il n’a pas été engendré (Il n’est pas fils, Il n’a pas eu de commencement et n’aura pas de fin).

Il n’engendre pas et n’a pas été engendré.


112.4

وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ

W alam yakun lahu kufuwan ahadun

et que nul n’est en mesure d’égaler ! »

Nul [être dans les cieux, sur la terre et entre eux] n’est pareil [ou semblable] à Lui (nul n’est dieu que Lui) ».

Et nul ne saurait L’égaler.



Page:  1

Menu livre ↑