L’ouverture (ach-charh)
Onelittleangel > >  
(9 Verses | Page 1 / 1)

Version Afficher Taille
ArabeOui | NonA- | A | A+
Transl.Oui | NonA- | A | A+
Français 1Oui | NonA- | A | A+
Français 2Oui | NonA- | A | A+
Français 3Oui | NonA- | A | A+


94.0

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

A lhamdu lillahi rabbi alAAalameena

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

 [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.

Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux


94.1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

A lam nashrah laka sadraka

N’avons-Nous pas épanoui ton cœur ?

Ne t’avons-Nous pas ouvert la poitrine (le cœur) ?

N’avons-Nous pas ouvert ta poitrine ?


94.2

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ

W awadaAAna AAanka wizraka

Ne t’avons-Nous pas soulagé du fardeau

et [ne] t’avons-Nous [pas] déchargé de ton fardeau

N’avons-Nous pas déposé ton faix,


94.3

الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ

A llathee anqada thahraka

qui te pesait sur le dos,

qui t’écrasait le dos.

celui qui t’alourdissait ?


94.4

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

W arafaAAna laka thikraka

et n’avons-Nous pas rehaussé ton prestige ?

Nous avons élevé ton renom.

N’avons-Nous pas élevé ton nom ?


94.5

فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

F ainna maAAa alAAusri yusran

Certes, à côté de la difficulté, il y a la facilité.

Certes, avec [et à côté de chaque] difficulté, il y a une aise.

Car, à côté de la peine, il y a la facilité.


94.6

إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

I nna maAAa alAAusri yusran

Certes, à côté de l’adversité, il y a la félicité.

Oui, avec [à côté de chaque] difficulté, il y a une aise.

Oui, la peine entraîne la facilité.


94.7

فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ

F aitha faraghta fainsab

Alors, chaque fois que tu as un moment de loisir, tourne-toi vers ton Seigneur

Quand tu auras achevé [une tâche sur le chemin de DIEU] entreprends-en [une autre].

Si tu manques de quoi faire, lève-toi.


94.8

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَب

W aila rabbika fairghab

et aspire à Sa grâce avec ferveur !

Et tourne ton attention [uniquement et sincèrement] vers ton Seigneur.

Et désire ton Seigneur par-dessus tout.



Page:  1

Menu livre ↑