10.
50
Je suis du (monde) fidèle, je ne suis pas du (monde) méchant.
|
|
|
|
10.
51
(Je veux qu'il en soit) ainsi jusqu'à ce qu'ait lieu, au dernier temps, la lutte finale des deux esprits. [53]
|
|
|
|
10.
52
Alors Zarathustra dit : Honneur à Hôma créé par Mazda, il est parfait Hôma, créé par Mazda.
|
|
|
|
10.
53
Honneur à Hôma ! Je chante les louanges de tous les Hômas, de ceux qui croissent soit au sommet des montagnes, soit dans les profondeurs des vallées, dans les gorges, pressés sous l'étreinte des Janis.
|
|
|
|
10.
54
Je te fais passer, ô Hôma, de la coupe d'argent dans le vase d'or.
|
|
|
|
10.
55
Que je ne te verse pas à terre, toi qui es d'une riche valeur.
|
|
|
|
10.
56
C'est pour toi que ces chants, ces hymnes de louanges sont (proférés).
|
|
|
|
10.
57
À toi sont destinés ces mets savoureux et ces paroles vraies et saintes 8.
|
|
|
|
10.
58
Tu es le distributeur des biens ;
|
|
|
|
10.
59
Victorieux, tu guéris les blessures.
|
|
|
|
10.
60
Que tes agents curatifs se répandent en ma faveur, qu'ils s'étendent avec éclat.
|
|
|
|
10.
61
Ils viennent, allégeant (ces maux) ; ils donnent la victoire au prêtre qui chante tes louanges, en récitant ces paroles des chants sacrés
|
|
|
|
10.
62
Honneur, (soin) au troupeau, honneur au troupeau !
|
|
|
|
10.
63
Louange au troupeau ! Prospérité au troupeau !
|
|
|
|
10.
64
Nourriture, fourrage au troupeau !
|
|
|
|
10.
65
Pâturage pour le boeuf, le faisant prospérer pour notre nourriture.
|
|
|
|