Psaumes
> Psaumes  >
14 Verses | Page 1 / 1
(Version Crampon)

Versions
Comparer
(Ⅰ)
(Ⅲ)
(Ⅳ)
(Ⅴ)
(Ⅵ)
(Ⅶ)
(Ⅷ)


108. 1  
Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments.Debout, ma gloire !

Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire! (Ⅰ)

*****

ἑτοίμη ἡ καρδία μου ὁ θεός ἑτοίμη ἡ καρδία μου ἄ̨σομαι καὶ ψαλω̃ ἐν τη̨̃ δόξη̨ μου (Ⅲ)

*****

[Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum ;/ cantabo, et psallam in gloria mea./ (Ⅳ)

*****

‫ 2  ׃108 נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף כבודי ‬ (Ⅴ)

*****

Mon cœur est affermi, ô Dieu! je chanterai, et je psalmodierai,… mon âme aussi. (Ⅵ)

*****

Mon cœur est disposé, ô Dieu ! ma gloire l’est aussi, je chanterai et je psalmodierai. (Ⅶ)

*****

Mon cœur est disposé, ô Dieu! je chanterai, je psalmodierai; c'est ma gloire. (Ⅷ)

*****

108. 1  
Cantique. Psaume de David.

Cantique. Psaume de David. (Ⅰ)

*****

ὠ̨δὴ ψαλμου̃ τω̨̃ Δαυιδ (Ⅲ)

*****

Canticum Psalmi, ipsi David. (Ⅳ)

*****

‫ 1  ׃108 שיר מזמור לדוד ‬ (Ⅴ)

*****

Cantique. Psaume de David. (Ⅵ)

*****

Cantique de Psaume de David. (Ⅶ)

*****

Cantique. Psaume de David. (Ⅷ)

*****

108. 2  
Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe ! Que j'éveille l'aurore !

Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore. (Ⅰ)

*****

ἐξεγέρθητι ψαλτήριον καὶ κιθάρα ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου (Ⅲ)

*****

Exsurge, gloria mea ; exsurge, psalterium et cithara ;/ exsurgam diluculo./ (Ⅳ)

*****

‫ 3  ׃108 עורה הנבל וכנור אעירה שחר ‬ (Ⅴ)

*****

Éveillez-vous, luth et harpe! Je m’éveillerai à l’aube du jour. (Ⅵ)

*****

Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l’aube du jour. (Ⅶ)

*****

Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore. (Ⅷ)

*****

108. 3  
Je te louerai parmi les peuples, Yahweh, je te chanterai parmi les nations.

Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations. (Ⅰ)

*****

ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοι̃ς κύριε καὶ ψαλω̃ σοι ἐν ἔθνεσιν (Ⅲ)

*****

Confitebor tibi in populis, Domine,/ et psallam tibi in nationibus :/ (Ⅳ)

*****

‫ 4  ׃108 אודך בעמים יהוה ואזמרך בל אמים ‬ (Ⅴ)

*****

Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades; (Ⅵ)

*****

Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations. (Ⅶ)

*****

Je te louerai parmi les peuples, ô Éternel; je te célébrerai parmi les nations. (Ⅷ)

*****

108. 4  
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.

Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues. (Ⅰ)

*****

ὅτι μέγα ἐπάνω τω̃ν οὐρανω̃ν τὸ ἔλεός σου καὶ ἕως τω̃ν νεφελω̃ν ἡ ἀλήθειά σου (Ⅲ)

*****

quia magna est super cælos misericordia tua,/ et usque ad nubes veritas tua./ (Ⅳ)

*****

‫ 5  ׃108 כי גדול מעל שמים חסדך ועד שחקים אמתך ‬ (Ⅴ)

*****

Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues. (Ⅵ)

*****

Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues. (Ⅶ)

*****

Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues. (Ⅷ)

*****

108. 5  
Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu ; que ta gloire brille sur toute la terre !

Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre! (Ⅰ)

*****

ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πα̃σαν τὴν γη̃ν ἡ δόξα σου (Ⅲ)

*****

Exaltare super cælos, Deus,/ et super omnem terram gloria tua :/ (Ⅳ)

*****

‫ 6  ׃108 רומה על שמים אלהים ועל כל הארץ כבודך ‬ (Ⅴ)

*****

Élève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux, et que ta gloire soit au-dessus de toute la terre. (Ⅵ)

*****

Ô Dieu ! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre. (Ⅶ)

*****

O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre, (Ⅷ)

*****

108. 6  
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi.

Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous! (Ⅰ)

*****

ὅπως ἂν ῥυσθω̃σιν οἱ ἀγαπητοί σου σω̃σον τη̨̃ δεξια̨̃ σου καὶ ἐπάκουσόν μου (Ⅲ)

*****

ut liberentur dilecti tui./ Salvum fac dextera tua, et exaudi me./ (Ⅳ)

*****

‫ 7  ׃108 למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני ‬ (Ⅴ)

*****

Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et réponds-moi. (Ⅵ)

*****

Afin que ceux que tu aimes soient délivrés ; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi. (Ⅶ)

*****

Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et m'exauce! (Ⅷ)

*****

108. 7  
Dieu a parlé dans sa sainteté : " Je tressaillirai de joie ! J'aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth.

Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth; (Ⅰ)

*****

ὁ θεὸς ἐλάλησεν ἐν τω̨̃ ἁγίω̨ αὐτου̃ ὑψωθήσομαι καὶ διαμεριω̃ Σικιμα καὶ τὴν κοιλάδα τω̃ν σκηνω̃ν διαμετρήσω (Ⅲ)

*****

Deus locutus est in sancto suo :/ Exsultabo, et dividam Sichimam ;/ et convallem tabernaculorum dimetiar./ (Ⅳ)

*****

‫ 8  ׃108 אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד ‬ (Ⅴ)

*****

Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth. (Ⅵ)

*****

Dieu a parlé en son Sanctuaire ; je me réjouirai ; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth. (Ⅶ)

*****

Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth. (Ⅷ)

*****

108. 8  
Galaad est à moi, à moi Manassé ; Ephraïm est l'armure de ma tête, et Judas mon sceptre.

A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre; (Ⅰ)

*****

ἐμός ἐστιν Γαλααδ καὶ ἐμός ἐστιν Μανασση καὶ Εφραιμ ἀντίλημψις τη̃ς κεφαλη̃ς μου Ιουδας βασιλεύς μου (Ⅲ)

*****

Meus est Galaad, et meus est Manasses,/ et Ephraim susceptio capitis mei./ Juda rex meus ; (Ⅳ)

*****

‫ 9  ׃108 לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי ‬ (Ⅴ)

*****

Galaad est à moi, Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur; (Ⅵ)

*****

Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur. (Ⅶ)

*****

Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, et Juda mon législateur. (Ⅷ)

*****

108. 9  
Moab est le bassin où je me lave ; sur Edom je jette ma sandale, sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie."

Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins! (Ⅰ)

*****

Μωαβ λέβης τη̃ς ἐλπίδος μου ἐπὶ τὴν Ιδουμαίαν ἐκτενω̃ τὸ ὑπόδημά μου ἐμοὶ ἀλλόφυλοι ὑπετάγησαν (Ⅲ)

*****

Moab lebes spei meæ :/ in Idumæam extendam calceamentum meum ;/ mihi alienigenæ amici facti sunt./ (Ⅳ)

*****

‫ 10 ׃108 מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת אתרועע ‬ (Ⅴ)

*****

Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j’ai jeté ma sandale; sur la Philistie je pousserai des cris de triomphe. (Ⅵ)

*****

Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine. (Ⅶ)

*****

Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins. (Ⅷ)

*****

108. 10  
Qui me mènera à la ville forte ! Qui me conduira à Edom ?

Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Édom? (Ⅰ)

*****

τίς ἀπάξει με εἰς πόλιν περιοχη̃ς τίς ὁδηγήσει με ἕως τη̃ς Ιδουμαίας (Ⅲ)

*****

Quis deducet me in civitatem munitam ?/ quis deducet me usque in Idumæam ?/ (Ⅳ)

*****

‫ 11 ׃108 מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד אדום ‬ (Ⅴ)

*****

Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom? (Ⅵ)

*****

Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie ? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom ? (Ⅶ)

*****

Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom? (Ⅷ)

*****

108. 11  
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées ?

N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées? (Ⅰ)

*****

οὐχὶ σύ ὁ θεός ὁ ἀπωσάμενος ἡμα̃ς καὶ οὐκ ἐξελεύση̨ ὁ θεός ἐν ται̃ς δυνάμεσιν ἡμω̃ν (Ⅲ)

*****

nonne tu, Deus, qui repulisti nos ?/ et non exibis, Deus, in virtutibus nostris ?/ (Ⅳ)

*****

‫ 12 ׃108 הלא אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאתינו ‬ (Ⅴ)

*****

Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées? (Ⅵ)

*****

Ne sera-ce pas toi, ô Dieu ! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu ! avec nos armées ? (Ⅶ)

*****

N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées? (Ⅷ)

*****

108. 12  
Prête-nous ton secours contre l'oppresseur ! Le secours de l'homme n'est que vanité.

Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité. (Ⅰ)

*****

δὸς ἡμι̃ν βοήθειαν ἐκ θλίψεως καὶ ματαία σωτηρία ἀνθρώπου (Ⅲ)

*****

Da nobis auxilium de tribulatione,/ quia vana salus hominis./ (Ⅳ)

*****

‫ 13 ׃108 הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם ‬ (Ⅴ)

*****

Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine. (Ⅵ)

*****

Donne-nous secours pour sortir de la détresse ; car la délivrance [qu’on attend] de l’homme est vaine. (Ⅶ)

*****

Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité. (Ⅷ)

*****

108. 13  
Avec Dieu nous accomplirons des exploits ; il écrasera nos ennemis.

Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis. (Ⅰ)

*****

ἐν τω̨̃ θεω̨̃ ποιήσομεν δύναμιν καὶ αὐτὸς ἐξουδενώσει τοὺς ἐχθροὺς ἡμω̃ν (Ⅲ)

*****

In Deo faciemus virtutem ;/ et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros.] (Ⅳ)

*****

‫ 14 ׃108 באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו ‬ (Ⅴ)

*****

Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires. (Ⅵ)

*****

Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis. (Ⅶ)

*****

Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis. (Ⅷ)

*****



Page: 1

Chapitre 108

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 108| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |





Home | ♥ Notre Projet ♥ ⇄ ♥ Votre projet ♥