Psaumes
> Psaumes  >
3 Verses | Page 1 / 1 |  
(Version Grecque)

Versions
Comparer
(⁎)
(Ⅰ)
(Ⅳ)
(Ⅴ)
(Ⅵ)
(Ⅶ)
(Ⅷ)


133. 1  
ὠ̨δὴ τω̃ν ἀναβαθμω̃ν τω̨̃ Δαυιδ ἰδοὺ δὴ τί καλὸν ἢ τί τερπνὸν ἀλλ' ἢ τὸ κατοικει̃ν ἀδελφοὺς ἐπὶ τὸ αὐτό

Cantique des montées. De David. Ah! Qu'il est bon, qu'il est doux pour des frères d'habiter ensemble! (⁎)

*****

Cantique des degrés. De David. Voici, oh! qu'il est agréable, qu'il est doux Pour des frères de demeurer ensemble! (Ⅰ)

*****

Canticum graduum David. [Ecce quam bonum et quam jucundum,/ habitare fratres in unum !/ (Ⅳ)

*****

‫ 1  ׃133 שיר המעלות לדוד הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד ‬ (Ⅴ)

*****

Cantique des degrés. De David. ( Voici, qu’il est bon et qu’il est agréable que des frères habitent unis ensemble!) (Ⅵ)

*****

Voici, oh ! Que c`est une chose bonne, et que c`est une chose agréable, que les frères s`entretiennent, qu`ils s`entretiennent, dis-je, ensemble ! (Ⅶ)

*****

Cantique de Maaloth, de David. Voici, oh! qu'il est bon et qu'il est agréable que des frères demeurent unis ensemble! (Ⅷ)

*****

133. 2  
ὡς μύρον ἐπὶ κεφαλη̃ς τὸ καταβαι̃νον ἐπὶ πώγωνα τὸν πώγωνα τὸν Ααρων τὸ καταβαι̃νον ἐπὶ τὴν ὤ̨αν του̃ ἐνδύματος αὐτου̃

C'est comme l'huile précieuse qui, répandue sur la tête, coule sur la barbe, sur la barbe d'Aaron, qui descend sur le bord de son vêtement. (⁎)

*****

C'est comme l'huile précieuse qui, répandue sur la tête, Descend sur la barbe, sur la barbe d'Aaron, Qui descend sur le bord de ses vêtements. (Ⅰ)

*****

Sicut unguentum in capite,/ quod descendit in barbam, barbam Aaron,/ quod descendit in oram vestimenti ejus ;/ (Ⅳ)

*****

‫ 2  ׃133 כשמן הטוב על הראש ירד על הזקן זקן אהרן שירד על פי מדותיו ‬ (Ⅴ)

*****

C’est comme l’huile précieuse, répandue sur la tête, qui descendait sur la barbe, la barbe d’Aaron, qui descendait sur le bord de ses vêtements; (Ⅵ)

*****

C`est comme cette huile précieuse, répandue sur la tête, laquelle découle sur la barbe d`Aaron, et qui découle sur le bord de ses vêtements ; (Ⅶ)

*****

C'est comme l'huile précieuse, qui descend sur la tête et sur la barbe d'Aaron, qui descend jusqu'au bord de ses vêtements; (Ⅷ)

*****

133. 3  
ὡς δρόσος Αερμων ἡ καταβαίνουσα ἐπὶ τὰ ὄρη Σιων ὅτι ἐκει̃ ἐνετείλατο κύριος τὴν εὐλογίαν καὶ ζωὴν ἕως του̃ αἰω̃νος

C'est comme la rosée de l'Hermon, qui descend sur les sommets de Sion. Car c'est là que Yahweh a établi la bénédiction, la vie, pour toujours. (⁎)

*****

C'est comme la rosée de l'Hermon, Qui descend sur les montagnes de Sion; Car c'est là que l'Éternel envoie la bénédiction, La vie, pour l'éternité. (Ⅰ)

*****

sicut ros Hermon,/ qui descendit in montem Sion./ Quoniam illic mandavit Dominus benedictionem,/ et vitam usque in sæculum.] (Ⅳ)

*****

‫ 3  ׃133 כטל חרמון שירד על הררי ציון כי שם צוה יהוה את הברכה חיים עד העולם ‬ (Ⅴ)

*****

Comme la rosée de l’Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion; car c’est là que l’Éternel a commandé la bénédiction, la vie pour l’éternité. (Ⅵ)

*****

Et comme la rosée de Hermon, et celle qui descend sur les montagnes de Sion : car c`est là que l`Éternel a ordonné la bénédiction et la vie, à toujours. (Ⅶ)

*****

Et comme la rosée de l'Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion; car c'est là que l'Éternel a ordonné la bénédiction, et la vie à toujours. (Ⅷ)

*****



Page: 1

Chapitre 133

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 133| | | | | | | | | | | | | | | | | |





Home | ♥ Notre Projet ♥ ⇄ ♥ Votre projet ♥