Psaumes
Onelittleangel > > Psaumes  >
(10 Verses | Page 1 / 1)
Version J.F. Ostervald






Versions
Comparer
(⁎)
(Ⅰ)
(Ⅲ)
(Ⅳ)
(Ⅴ)
(Ⅵ)
(Ⅶ)

24. 1  
Psaume de David. La terre appartient à l'Éternel, et ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent.

Psaume de David. A Yahweh est la terre et ce qu'elle renferme, le monde et tous ceux qui l'habitent. (⁎)

*****

Psaume de David. A l'Éternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent! (Ⅰ)

*****

ψαλμὸς τω̨̃ Δαυιδ τη̃ς μια̃ς σαββάτων του̃ κυρίου ἡ γη̃ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτη̃ς ἡ οἰκουμένη καὶ πάντες οἱ κατοικου̃ντες ἐν αὐτη̨̃ (Ⅲ)

*****

Prima sabbati. Psalmus David. [Domini est terra, et plenitudo ejus ;/ orbis terrarum, et universi qui habitant in eo./ (Ⅳ)

*****

‫ 1  ׃24  לדוד מזמור ליהוה הארץ ומלואה תבל וישבי בה ‬ (Ⅴ)

*****

De David. Psaume. ( A l’Éternel est la terre et tout ce qu’elle contient, le monde et ceux qui l’habitent;) (Ⅵ)

*****

Psaume de David. La terre appartient à l’Eternel, avec tout ce qui est en elle, la terre habitable, et ceux qui y habitent. (Ⅶ)

*****

24. 2  
Car il l'a fondée au-dessus des mers, et l'a affermie au-dessus des fleuves.

Car c'est lui qui l'a fondée sur les mers, qui l'a affermie sur les fleuves. (⁎)

*****

Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves. (Ⅰ)

*****

αὐτὸς ἐπὶ θαλασσω̃ν ἐθεμελίωσεν αὐτὴν καὶ ἐπὶ ποταμω̃ν ἡτοίμασεν αὐτήν (Ⅲ)

*****

Quia ipse super maria fundavit eum,/ et super flumina præparavit eum./ (Ⅳ)

*****

‫ 2  ׃24  כי הוא‪[c]‬ על ימים יסדה ועל נהרות יכוננה ‬ (Ⅴ)

*****

Car lui l’a fondée sur les mers, et l’a établie sur les fleuves. (Ⅵ)

*****

Car il l’a fondée sur les mers, et l’a posée sur les fleuves. (Ⅶ)

*****

24. 3  
Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté?

Qui montera à la montagne de Yahweh? qui se tiendra dans son lieu saint? (⁎)

*****

Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? - (Ⅰ)

*****

τίς ἀναβήσεται εἰς τὸ ὄρος του̃ κυρίου καὶ τίς στήσεται ἐν τόπω̨ ἁγίω̨ αὐτου̃ (Ⅲ)

*****

Quis ascendet in montem Domini ?/ aut quis stabit in loco sancto ejus ?/ (Ⅳ)

*****

‫ 3  ׃24  מי יעלה בהר יהוה ומי יקום במקום קדשו ‬ (Ⅴ)

*****

Qui est-ce qui montera en la montagne de l’Éternel? et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté? (Ⅵ)

*****

Qui est-ce qui montera en la montagne de l’Eternel ? et qui est-ce qui demeurera dans le lieu de sa sainteté ? (Ⅶ)

*****

24. 4  
C'est l'homme qui a les mains nettes et le cœur pur, dont l'âme ne se porte pas vers la fausseté, et qui ne jure pas pour tromper.

Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; celui qui ne livre pas son âme au mensonge, et qui ne jure pas pour tromper. (⁎)

*****

Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper. (Ⅰ)

*****

ἀθω̨̃ος χερσὶν καὶ καθαρὸς τη̨̃ καρδία̨ ὃς οὐκ ἔλαβεν ἐπὶ ματαίω̨ τὴν ψυχὴν αὐτου̃ καὶ οὐκ ὤμοσεν ἐπὶ δόλω̨ τω̨̃ πλησίον αὐτου̃ (Ⅲ)

*****

Innocens manibus et mundo corde,/ qui non accepit in vano animam suam,/ nec juravit in dolo proximo suo :/ (Ⅳ)

*****

‫ 4  ׃24  נקי כפים ובר לבב אשר לא נשא לשוא נפשי ולא נשבע למרמה ‬ (Ⅴ)

*****

Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur, qui n’élève pas son âme à la vanité, et ne jure pas avec fausseté. (Ⅵ)

*****

Ce sera l’homme qui a les mains pures et le cœur net, qui n’aspire point de son âme à la fausseté, et qui ne jure point en tromperie. (Ⅶ)

*****

24. 5  
Il recevra la bénédiction de l'Éternel, et la justice de Dieu, son Sauveur.

Il obtiendra la bénédiction de Yahweh, la justice du Dieu de son salut. (⁎)

*****

Il obtiendra la bénédiction de l'Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut. (Ⅰ)

*****

οὑ̃τος λήμψεται εὐλογίαν παρὰ κυρίου καὶ ἐλεημοσύνην παρὰ θεου̃ σωτη̃ρος αὐτου̃ (Ⅲ)

*****

hic accipiet benedictionem a Domino,/ et misericordiam a Deo salutari suo./ (Ⅳ)

*****

‫ 5  ׃24  ישא ברכה מאת יהוה וצדקה מאלהי ישעו ‬ (Ⅴ)

*****

Il recevra bénédiction de l’Éternel, et justice du Dieu de son salut. (Ⅵ)

*****

Il recevra bénédiction de l’Eternel, et justice de Dieu son Sauveur. (Ⅶ)

*****

24. 6  
Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, la race de Jacob. (Sélah.)

Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. - Séla. (⁎)

*****

Voilà le partage de la génération qui l'invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! -Pause. (Ⅰ)

*****

αὕτη ἡ γενεὰ ζητούντων αὐτόν ζητούντων τὸ πρόσωπον του̃ θεου̃ Ιακωβ διάψαλμα (Ⅲ)

*****

Hæc est generatio quærentium eum,/ quærentium faciem Dei Jacob./ (Ⅳ)

*****

‫ 6  ׃24  זה דור *דרשו **דרשיו מבקשי פניך יעקב סלה ‬ (Ⅴ)

*****

Telle est la génération de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, ô Jacob. Sélah. (Ⅵ)

*****

Tels sont ceux qui l’invoquent, ceux qui cherchent ta face en Jacob : Sélah. (Ⅶ)

*****

24. 7  
Portes, élevez vos linteaux! Haussez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.

Portes, élevez vos linteaux ; élevez-vous, portes antiques : que le Roi de gloire fasse son entrée ! (⁎)

*****

Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! - (Ⅰ)

*****

ἄρατε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμω̃ν καὶ ἐπάρθητε πύλαι αἰώνιοι καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τη̃ς δόξης (Ⅲ)

*****

Attollite portas, principes, vestras,/ et elevamini, portæ æternales,/ et introibit rex gloriæ./ (Ⅳ)

*****

‫ 7  ׃24  שאו שערים ראשיכם והנשאו פתחי עולם ויבוא מלך הכבוד ‬ (Ⅴ)

*****

Portes, élevez vos têtes! et élevez-vous, portails éternels, et le roi de gloire entrera. (Ⅵ)

*****

Portes, élevez vos linteaux, et vous portes éternelles, haussez-vous, et le Roi de gloire entrera. (Ⅶ)

*****

24. 8  
Qui est ce roi de gloire? L'Éternel, le fort, le puissant, l'Éternel puissant dans les combats.

Quel est ce Roi de gloire? Yahweh fort et puissant, Yahweh puissant dans les combats. (⁎)

*****

Qui est ce roi de gloire? -L'Éternel fort et puissant, L'Éternel puissant dans les combats. (Ⅰ)

*****

τίς ἐστιν οὑ̃τος ὁ βασιλεὺς τη̃ς δόξης κύριος κραταιὸς καὶ δυνατός κύριος δυνατὸς ἐν πολέμω̨ (Ⅲ)

*****

Quis est iste rex gloriæ ?/ Dominus fortis et potens,/ Dominus potens in prælio./ (Ⅳ)

*****

‫ 8  ׃24  מי זה מלך הכבוד יהוה עזוז וגבור יהוה גבור מלחמה ‬ (Ⅴ)

*****

Qui est ce roi de gloire? L’Éternel fort et puissant, l’Éternel puissant dans la bataille. (Ⅵ)

*****

Qui est ce Roi de gloire ? C’est l’Eternel fort et puissant, l’Eternel puissant en bataille. (Ⅶ)

*****

24. 9  
Portes, élevez vos linteaux! Élevez-les, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.

Portes, élevez vos linteaux ; élevez-vous, portes antiques : que le Roi de gloire fasse son entrée ! (⁎)

*****

Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! - (Ⅰ)

*****

ἄρατε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμω̃ν καὶ ἐπάρθητε πύλαι αἰώνιοι καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τη̃ς δόξης (Ⅲ)

*****

Attollite portas, principes, vestras,/ et elevamini, portæ æternales,/ et introibit rex gloriæ./ (Ⅳ)

*****

‫ 9  ׃24  שאו שערים ראשיכם ושאו פתחי עולם ויבא מלך הכבוד ‬ (Ⅴ)

*****

Portes, élevez vos têtes! et élevez-vous, portails éternels, et le roi de gloire entrera. (Ⅵ)

*****

Portes, élevez vos linteaux, élevez-les aussi, vous portes éternelles, et le Roi de gloire entrera. (Ⅶ)

*****

24. 10  
Qui est-il, ce roi de gloire? L'Éternel des armées; c'est lui qui est le roi de gloire! (Sélah.)

Quel est ce Roi de gloire? Yahweh des armées, voilà le Roi de gloire ! - Séla. (⁎)

*****

Qui donc est ce roi de gloire? -L'Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! -Pause. (Ⅰ)

*****

τίς ἐστιν οὑ̃τος ὁ βασιλεὺς τη̃ς δόξης κύριος τω̃ν δυνάμεων αὐτός ἐστιν ὁ βασιλεὺς τη̃ς δόξης (Ⅲ)

*****

Quis est iste rex gloriæ ?/ Dominus virtutum ipse est rex gloriæ.] (Ⅳ)

*****

‫ 10 ׃24  מי הוא זה מלך הכבוד יהוה צבאות הוא מלך הכבוד סלה ‬ (Ⅴ)

*****

Qui est-il, ce roi de gloire? L’Éternel des armées, lui, est le roi de gloire. Sélah. (Ⅵ)

*****

Qui est ce Roi de gloire ? L’Eternel des armées ; c’est lui qui est le Roi de gloire : Sélah. (Ⅶ)

*****



Page: 1

Chapitre 24

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 24| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |





Home | ♥ Notre Projet ♥ ⇄ ♥ Votre projet ♥