Psaumes
> Psaumes  >
9 Verses | Page 1 / 1
(Version Louis Segond 1910)

Versions
Comparer
(⁎)
(Ⅲ)
(Ⅳ)
(Ⅴ)
(Ⅵ)
(Ⅶ)
(Ⅷ)


4. 1  
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. (4:2) Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!

Au maître de chant, sur les instruments à cordes. Psaume de David. 5Quand je t'invoque, réponds-moi, Dieu de ma justice, toi qui dans ma détresse, me mets au large. Aie pitié de moi et entends ma prière ° (⁎)

*****

εἰς τὸ τέλος ἐν ψαλμοι̃ς ὠ̨δὴ τω̨̃ Δαυιδ (Ⅲ)

*****

In finem, in carminibus. Psalmus David. (Ⅳ)

*****

‫ 1  ׃4   למנצח בנגינות מזמור לדוד ‬ (Ⅴ)

*****

Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume de David. (Ⅵ)

*****

Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth. (Ⅶ)

*****

Au maître-chantre. Avec instruments à cordes. Psaume de David. (Ⅷ)

*****

4. 2  
Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!

Quand je t'invoque, réponds-moi, Dieu de ma justice, toi qui dans ma détresse, me mets au large. Aie pitié de moi et entends ma prière ° (⁎)

*****

ἐν τω̨̃ ἐπικαλει̃σθαί με εἰσήκουσέν μου ὁ θεὸς τη̃ς δικαιοσύνης μου ἐν θλίψει ἐπλάτυνάς μοι οἰκτίρησόν με καὶ εἰσάκουσον τη̃ς προσευχη̃ς μου (Ⅲ)

*****

[Cum invocarem exaudivit me Deus justitiæ meæ,/ in tribulatione dilatasti mihi./ Miserere mei, et exaudi orationem meam./ (Ⅳ)

*****

‫ 2  ׃4   בקראי ענני אלהי צדקי בצר הרחבת לי חנני ושמע תפלתי ‬ (Ⅴ)

*****

Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Dans la détresse tu m’as mis au large; use de grâce envers moi, et écoute ma prière. (Ⅵ)

*****

Ô Dieu ! de ma justice, puisque je crie, réponds-moi ; quand j’étais à l’étroit, tu m’as mis au large ; aie pitié de moi, et exauce ma requête. (Ⅶ)

*****

Quand je crie, réponds-moi, ô Dieu de ma justice! Quand j'étais à l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, entends ma prière! (Ⅷ)

*****

4. 3  
Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? -Pause.

Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? - Séla. (⁎)

*****

υἱοὶ ἀνθρώπων ἕως πότε βαρυκάρδιοι ἵνα τί ἀγαπα̃τε ματαιότητα καὶ ζητει̃τε ψευ̃δος διάψαλμα (Ⅲ)

*****

Filii hominum, usquequo gravi corde ?/ ut quid diligitis vanitatem, et quæritis mendacium ?/ (Ⅳ)

*****

‫ 3  ׃4   בני איש עד מה כבודי לכלמה תאהבון ריק תבקשו כזב סלה ‬ (Ⅴ)

*****

Fils d’hommes, jusques à quand livrerez-vous ma gloire à l’opprobre? Jusques à quand aimerez-vous la vanité et chercherez-vous le mensonge? Sélah. (Ⅵ)

*****

Gens d’autorité, jusqu’à quand ma gloire sera-t-elle diffamée ? [jusqu’à quand] aimerez-vous la vanité, et chercherez-vous le mensonge ? Sélah. (Ⅶ)

*****

Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle mise en opprobre? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? (Sélah. ) (Ⅷ)

*****

4. 4  
Sachez que l'Éternel s'est choisi un homme pieux; L'Éternel entend, quand je crie à lui.

Sachez que Yahweh s'est choisi un homme pieux; Yahweh entend quand je l'invoque. (⁎)

*****

καὶ γνω̃τε ὅτι ἐθαυμάστωσεν κύριος τὸν ὅσιον αὐτου̃ κύριος εἰσακούσεταί μου ἐν τω̨̃ κεκραγέναι με πρὸς αὐτόν (Ⅲ)

*****

Et scitote quoniam mirificavit Dominus sanctum suum ;/ Dominus exaudiet me cum clamavero ad eum./ (Ⅳ)

*****

‫ 4  ׃4   ודעו כי הפלה יהוה חסיד לו יהוה ישמע בקראי אליו ‬ (Ⅴ)

*****

Mais sachez que l’Éternel s’est choisi l’homme pieux. L’Éternel écoutera quand je crierai à lui. (Ⅵ)

*****

Or sachez que l’Eternel s’est choisi un bien-aimé. L’Eternel m’exaucera quand je crierai vers lui. (Ⅶ)

*****

Sachez que l'Éternel s'est choisi un bien-aimé. L'Éternel m'entend quand je crie à lui. (Ⅷ)

*****

4. 5  
Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause.

Tremblez, et ne péchez plus. Parlez-vous à vous-mêmes sur votre couche, et cessez ! - Séla. (⁎)

*****

ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε λέγετε ἐν ται̃ς καρδίαις ὑμω̃ν καὶ ἐπὶ ται̃ς κοίταις ὑμω̃ν κατανύγητε διάψαλμα (Ⅲ)

*****

Irascimini, et nolite peccare ;/ quæ dicitis in cordibus vestris, in cubilibus vestris compungimini./ (Ⅳ)

*****

‫ 5  ׃4   רגזו ואל תחטאו אמרו בלבבכם על משכבכם ודמו סלה ‬ (Ⅴ)

*****

Agitez-vous, et ne péchez pas; méditez dans vos cœurs sur votre couche, et soyez tranquilles. Sélah. (Ⅵ)

*****

Tremblez, et ne péchez point ; pensez en vous-mêmes sur votre couche, et demeurez tranquilles. Sélah. (Ⅶ)

*****

Tremblez, et ne péchez point! Parlez en vos cœurs sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah. ) (Ⅷ)

*****

4. 6  
Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l'Éternel.

Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en Yahweh. (⁎)

*****

θύσατε θυσίαν δικαιοσύνης καὶ ἐλπίσατε ἐπὶ κύριον (Ⅲ)

*****

Sacrificate sacrificium justitiæ, et sperate in Domino./ Multi dicunt : Quis ostendit nobis bona ?/ (Ⅳ)

*****

‫ 6  ׃4   זבחו זבחי צדק ובטחו אל יהוה ‬ (Ⅴ)

*****

Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l’Éternel. (Ⅵ)

*****

Sacrifiez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l’Eternel. (Ⅶ)

*****

Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l'Éternel. (Ⅷ)

*****

4. 7  
Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!

Beaucoup disent : " Qui nous fera voir le bonheur? " Fais lever sur nous la lumière de ta face, Yahweh ! (⁎)

*****

πολλοὶ λέγουσιν τίς δείξει ἡμι̃ν τὰ ἀγαθά ἐσημειώθη ἐφ' ἡμα̃ς τὸ φω̃ς του̃ προσώπου σου κύριε (Ⅲ)

*****

Signatum est super nos lumen vultus tui, Domine :/ dedisti lætitiam in corde meo./ (Ⅳ)

*****

‫ 7  ׃4   רבים אמרים מי יראנו‪[c]‬ טוב נסה עלינו אור פניך יהוה ‬ (Ⅴ)

*****

Beaucoup disent: Qui nous fera voir du bien? Lève sur nous la lumière de ta face, ô Éternel! (Ⅵ)

*****

Plusieurs disent : qui nous fera voir des biens ? Lève sur nous la clarté de ta face, ô Eternel ! (Ⅶ)

*****

Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel! (Ⅷ)

*****

4. 8  
Tu mets dans mon coeur plus de joie qu'ils n'en ont Quand abondent leur froment et leur moût.

Tu as mis dans mon coeur plus de joie qu'ils n'en ont au temps où abondent leur froment et leur vin nouveau. (⁎)

*****

ἔδωκας εὐφροσύνην εἰς τὴν καρδίαν μου ἀπὸ καιρου̃ σίτου καὶ οἴνου καὶ ἐλαίου αὐτω̃ν ἐπληθύνθησαν (Ⅲ)

*****

A fructu frumenti, vini, et olei sui, multiplicati sunt./ (Ⅳ)

*****

‫ 8  ׃4   נתתה שמחה בלבי מעת דגנם ותירושם רבו ‬ (Ⅴ)

*****

Tu as mis de la joie dans mon cœur, plus qu’au temps où leur froment et leur moût ont été abondants. (Ⅵ)

*****

Tu as mis plus de joie dans mon cœur, qu’ils n’en ont au temps que leur froment et leur meilleur vin ont été abondants. (Ⅶ)

*****

Tu as mis dans mon cœur plus de joie, qu'ils n'en ont quand leur blé et leur vin sont abondants. (Ⅷ)

*****

4. 9  
Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Éternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.

En paix je me coucherai et je m'endormirai aussitôt ; car toi, Yahweh, toi seul, tu me fais habiter dans la sécurité. (⁎)

*****

ἐν εἰρήνη̨ ἐπὶ τὸ αὐτὸ κοιμηθήσομαι καὶ ὑπνώσω ὅτι σύ κύριε κατὰ μόνας ἐπ' ἐλπίδι κατώ̨κισάς με (Ⅲ)

*****

In pace in idipsum dormiam, et requiescam ;/ quoniam tu, Domine, singulariter in spe constituisti me.] (Ⅳ)

*****

‫ 9  ׃4   בשלום יחדו אשכבה ואישן כי אתה יהוה לבדד לבטח תושיבני ‬ (Ⅴ)

*****

Je me coucherai, et aussi je dormirai en paix; car toi seul, ô Éternel! tu me fais habiter en sécurité. (Ⅵ)

*****

Je me coucherai et je dormirai aussi en paix ; car toi seul, ô Eternel ! me feras habiter en assurance. (Ⅶ)

*****

Je me coucherai, je m'endormirai aussi en paix; car toi seul, ô Éternel, tu me fais reposer en assurance. (Ⅷ)

*****



Page: 1

Chapitre 4

| | | 4| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |





Home | ♥ Notre Projet ♥ ⇄ ♥ Votre projet ♥