Luc
> Luc  >
53 Verses | Page 2 / 2
(Version Latine)


Afficher / Cacher
(⁎)
(Ⅰ)
(Ⅲ)
(Ⅵ)
(Ⅶ)
(Ⅷ)


24. 51  
Et factum est, dum benediceret illis, recessit ab eis, et ferebatur in cælum.
- Et tandis qu'il les bénissait, il s'éloigna d'eux, et il était enlevé vers le ciel. (⁎)
- Pendant qu'il les bénissait, il se sépara d'eux, et fut enlevé au ciel. (Ⅰ)
- καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εὐλογεῖν αὐτὸν αὐτοὺς διέστη ἀπ’ αὐτῶν ⸂[καὶ ἀνεφέρετο εἰς τὸν οὐρανόν]⸃. (Ⅲ)
- Et il arriva qu’en les bénissant, il fut séparé d’eux, et fut élevé dans le ciel. (Ⅵ)
- Et il arriva qu’en les bénissant, il se sépara d’eux, et fut élevé au ciel. (Ⅶ)
- Et il arriva, comme il les bénissait, qu'il se sépara d'eux, et fut élevé au ciel. (Ⅷ)
24. 52  
Et ipsi adorantes regressi sunt in Jerusalem cum gaudio magno :
- Et eux, après l'avoir adoré, retournèrent à Jérusalem avec grande joie. (⁎)
- Pour eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem avec une grande joie; (Ⅰ)
- καὶ αὐτοὶ ⸂[προσκυνήσαντες αὐτὸν]⸃ ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ μετὰ χαρᾶς μεγάλης, (Ⅲ)
- Et eux, lui ayant rendu hommage, s’en retournèrent à Jérusalem avec une grande joie. (Ⅵ)
- Et eux l’ayant adoré, s’en retournèrent à Jérusalem avec une grande joie. (Ⅶ)
- Et eux, l'ayant adoré, s'en retournèrent à Jérusalem dans une grande joie. (Ⅷ)
24. 53  
et erant semper in templo, laudantes et benedicentes Deum. Amen.
- Et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu. (⁎)
- et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu. (Ⅰ)
- καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ ⸀εὐλογοῦντες τὸν ⸀θεόν. (Ⅲ)
- Et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu. (Ⅵ)
- Et ils étaient toujours dans le Temple, louant et bénissant Dieu. Amen ! (Ⅶ)
- Et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu. Amen. (Ⅷ)


Page: << 2

Chapitre 24

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 24|

>> 







Home