La liminaire (al-fatiha)
>  
7 Verses | Page 1 / 1
(Version Arabe)


Afficher / Cacher
(⁎)
(Ⅰ)
(Ⅱ)
(Ⅵ)


1. 1  
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
- Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi (⁎)
- Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅰ)
- [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. (Ⅱ)
- Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux (Ⅵ)
1. 2  
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (⁎)
- Louange à Dieu, le Maître de l’Univers, (Ⅰ)
- Louange à DIEU, Seigneur des Mondes. (Ⅱ)
- Louange à Allah, le Seigneur des mondes. (Ⅵ)
1. 3  
الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
- Alrrahmani alrraheemi (⁎)
- le Clément, le Miséricordieux, (Ⅰ)
- Le Tout-Miséricordieux (le Tout-Bienfaiteur, pour tout le monde) [et] le Très-Miséricordieux (qui accorde aux croyants des bienfaits particuliers). (Ⅱ)
- Le Clément, le Miséricordieux, (Ⅵ)
1. 4  
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
- Maliki yawmi alddeeni (⁎)
- le Souverain du Jour du Jugement dernier ! (Ⅰ)
- Souverain du jour de la rétribution (le jour du Jugement dernier). (Ⅱ)
- Maître du Jour de la rétribution, (Ⅵ)
1. 5  
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
- Iyyaka naAAbudu waiyyaka nastaAAeenu (⁎)
- C’est Toi que nous adorons ! C’est Toi dont nous implorons le secours ! (Ⅰ)
- Toi nous adorons (obéissons) et de Toi nous implorons le secours. (Ⅱ)
- C’est Toi que nous adorons, et Toi dont nous implorons l’assistance. (Ⅵ)
1. 6  
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
- Ihdina alssirata almustaqeema (⁎)
- Guide-nous dans la Voie droite ; (Ⅰ)
- Guide-nous [vers et] sur la voie droite. (Ⅱ)
- Conduis-nous sur le droit chemin, (Ⅵ)
1. 7  
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ
- Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena (⁎)
- la voie de ceux que Tu as comblés de bienfaits, non celle de ceux qui ont mérité Ta colère ni celle des égarés ! (Ⅰ)
- Voie de ceux à qui Tu as accordé [Tes] bienfaits [particuliers] (la Voie des Prophètes) ; non pas [celle] de ceux qui [sont obstinément hostiles aux Prophètes et aux enseignements célestes et] ont encouru [Ta] punition, ni de ceux qui se sont égarés[, ont égaré les autres et ne sont pas sur Ton chemin]. (Ⅱ)
- Le chemin de ceux que Tu as comblés de Tes bienfaits, et non pas de ceux qui ont suscité Ta colère, ni le chemin des égarés. (Ⅵ)


Page: 1

1 







Home