Le cumul des richesses (at-takathûr)
>  
9 Verses | Page 1 / 1
(Version Malek Chebel)


Afficher / Cacher
(⁎)
(Ⅰ)
(Ⅱ)
(Ⅳ)


102. 0  
Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (⁎)
- Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅰ)
-  [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. (Ⅱ)
- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅳ)
102. 1  
Des richesses abondantes vous ont distraits…
- Alhakumu alttakathuru (⁎)
- La passion des richesses ne cessera de vous dominer (Ⅰ)
- La suprématie (avoir des richesses excessives, voluptés mondaines, idoles, etc.) vous distrait [de faire attention aux enseignements célestes], (Ⅱ)
- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ (Ⅳ)
102. 2  
…jusqu’à ce que vous rendiez visite à vos tombes.
- Hatta zurtumu almaqabira (⁎)
- que le jour où vous serez, dans vos tombes, enterrés. (Ⅰ)
- jusqu’à ce que vous ayez visité les tombes. (Ⅱ)
- حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ (Ⅳ)
102. 3  
Gare au réveil, car vous l’apprendrez bientôt !
- Kalla sawfa taAAlamoona (⁎)
- Prenez garde ! La Vérité vous sera un jour dévoilée ! (Ⅰ)
- Mais non, bientôt vous saurez. (Ⅱ)
- كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (Ⅳ)
102. 4  
Oui, gare au réveil, vous l’apprendrez.
- Thumma kalla sawfa taAAlamoona (⁎)
- Encore une fois, prenez garde ! La Vérité vous sera un jour dévoilée ! (Ⅰ)
- Encore non, vous saurez bientôt. (Ⅱ)
- ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (Ⅳ)
102. 5  
Puis au moment où vous l’apprendrez de manière évidente.
- Kalla law taAAlamoona AAilma alyaqeeni (⁎)
- Ah ! Si vous la connaissiez de science certaine, (Ⅰ)
- Mais non, si seulement vous savez d’une science certaine, (Ⅱ)
- كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ (Ⅳ)
102. 6  
Ce jour-là, vous verrez le brasier,
- Latarawunna aljaheema (⁎)
- vous verriez alors apparaître la Fournaise ! (Ⅰ)
- puissiez-vous voir la Fournaise (résultats actuels et posthumes de vos mauvaises actions), (Ⅱ)
- لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ (Ⅳ)
102. 7  
vous le verrez avec certitude.
- Thumma latarawunnaha AAayna alyaqeeni (⁎)
- Mais vous la verrez un jour avec l’œil de la certitude ! (Ⅰ)
- oui, puissiez-vous la voir d’un œil de certitude. (Ⅱ)
- ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ (Ⅳ)
102. 8  
C’est alors qu’il vous sera demandé des comptes sur vos délices [d’ici-bas].
- Thumma latusalunna yawmaithin AAani alnnaAAeemi (⁎)
- Et ce jour-là, vous aurez à rendre compte des délices qui vous ont été accordées. (Ⅰ)
- Puis, ce Jour-là, on vous demandera compte des biens [que vous disposiez]. (Ⅱ)
- ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ (Ⅳ)


Page: 1

102 







Home