Le temps (al-‘asr)
>  
4 Verses | Page 1 / 1
(Version Abolqasemi Fakhri)


Afficher / Cacher
(⁎)
(Ⅰ)
(Ⅳ)
(Ⅵ)


103. 0  
 [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (⁎)
- Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅰ)
- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅳ)
- Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux (Ⅵ)
103. 1  
Par l’époque (temps, période, étape, ère, moment, etc.) !
- WaalAAasri (⁎)
- Je prends le temps à témoin (Ⅰ)
- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْعَصْرِ (Ⅳ)
- Par le Destin ! (Ⅵ)
103. 2  
L’homme [en soi] est en perdition
- Inna alinsana lafee khusrin (⁎)
- que l’humanité court à sa perte, (Ⅰ)
- إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ (Ⅳ)
- L’homme court à sa perte, (Ⅵ)
103. 3  
sauf ceux qui croient [en DIEU] et travaillent bien [conforme aux ordres divins] et qui s’enjoignent [mutuellement] la vérité, s’enjoignent la patience [sur le chemin de DIEU].
- Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati watawasaw bialhaqqi watawasaw bialssabri (⁎)
- hormis ceux qui croient, pratiquent les bonnes œuvres, se recommandent mutuellement la droiture et se recommandent mutuellement l’endurance ! (Ⅰ)
- إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ (Ⅳ)
- exception faite pour ceux qui croient et qui accomplissent de bonnes œuvres, ceux qui se recommandent du vrai et ceux qui se recommandent mutuellement de la patience. (Ⅵ)


Page: 1

103 







Home