La victoire (an-naçr)
Onelittleangel > >  
(4 Verses | Page 1 / 1)
Traduction de Abolqasemi Fakhri (2003).
A- | A | A+ | T+

Version
Afficher
Traduction de Abolqasemi Fakhri (2003).Afficher
(⁎)Afficher | Cacher
(Ⅰ)Afficher | Cacher
(Ⅳ)Afficher | Cacher
(Ⅵ)Afficher | Cacher


110.0
 [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.

Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (⁎)

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅰ)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅳ)

Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux (Ⅵ)

110.1
[Prophète !] Quand viennent le secours de DIEU et la victoire (le triomphe),

Itha jaa nasru Allahi waalfathu (⁎)

Lorsque le secours de Dieu et Sa victoire viendront, (Ⅰ)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ (Ⅳ)

Quand l’aide d’Allah sera venue et que la victoire sera proche. (Ⅵ)

110.2
[quand] tu vois les hommes entrer à flots dans la religion de DIEU,

Waraayta alnnasa yadkhuloona fee deeni Allahi afwajan (⁎)

lorsque tu verras les hommes embrasser en masse Sa religion, (Ⅰ)

وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا (Ⅳ)

Et lorsque tu verras les gens entrer dans la religion d’Allah par groupes entiers. (Ⅵ)

110.3
célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon [pour tous les hommes honnêtes et les croyants] ; en vérité Il est Celui qui accepte [leur] repentir [sincère].

Fasabbih bihamdi rabbika waistaghfirhu innahu kana tawwaban (⁎)

célèbre alors les louanges de ton Seigneur et implore Son pardon, car Il est toute mansuétude et toute compassion ! (Ⅰ)

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا (Ⅳ)

Célèbre les louanges de ton Seigneur et implore Son pardon. Il aura été Celui qui accepte le repentir ! (Ⅵ)


Page:  1

Menu livre ↑