La corde en fibre (al-massad)
Onelittleangel > >  
(6 Verses | Page 1 / 1)
Traduction de Mohammed Chiadmi (2008).
A- | A | A+ | T+

Version
Afficher
Traduction de Mohammed Chiadmi (2008).Afficher
(⁎)Afficher | Cacher
(Ⅱ)Afficher | Cacher
(Ⅳ)Afficher | Cacher
(Ⅵ)Afficher | Cacher


111.0
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (⁎)

 [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. (Ⅱ)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅳ)

Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux (Ⅵ)

111.1
Périssent les mains d’Abû Lahab, et qu’il périsse lui-même !

Tabbat yada abee lahabin watabba (⁎)

Périssent les mains d’Abou Lahab [impie opposant], et [étant corrompu, corrupteur] il périsse. (Ⅱ)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ (Ⅳ)

Que périssent les mains d’Abou Lahab, et que périsse… (Ⅵ)

111.2
Toutes ses richesses et tout ce qu’il a acquis ne lui auront servi à rien,

Ma aghna AAanhu maluhu wama kasaba (⁎)

Sa fortune [usurpatoire] et ce qu’il a acquis [injustement] ne lui serviront à rien. (Ⅱ)

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ (Ⅳ)

…sa fortune, qui ne lui servit à rien, et tout ce qu’il a possédé. (Ⅵ)

111.3
quand il sera, dans un Feu aux flammes ardentes, précipité,

Sayasla naran thata lahabin (⁎)

Il sera exposé au Feu flamboyant (résultat des corruptions qu’il a commises), (Ⅱ)

سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ (Ⅳ)

Il sera exposé à un feu ardent qui le consumera (Ⅵ)

111.4
ainsi que sa femme, la porteuse de fagots,

Waimraatuhu hammalata alhatabi (⁎)

sa femme, la porteuse de bois [qui a encouragé et aidé son mari à usurpation], (Ⅱ)

وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ (Ⅳ)

de même que sa femme, porteuse de bois, (Ⅵ)

111.5
qui sera traînée, une corde rugueuse au cou.

Fee jeediha hablun min masadin (⁎)

avec une corde de fibres (tentations perfides) attachée au cou. (Ⅱ)

فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ (Ⅳ)

qui aura une corde de fibre au cou. (Ⅵ)


Page:  1

Menu livre ↑