La corde en fibre (al-massad)
>  
6 Verses | Page 1 / 1
(Version Arabe)


Afficher / Cacher
(⁎)
(Ⅰ)
(Ⅱ)
(Ⅵ)


111. 0  
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (⁎)
- Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅰ)
-  [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. (Ⅱ)
- Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux (Ⅵ)
111. 1  
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
- Tabbat yada abee lahabin watabba (⁎)
- Périssent les mains d’Abû Lahab, et qu’il périsse lui-même ! (Ⅰ)
- Périssent les mains d’Abou Lahab [impie opposant], et [étant corrompu, corrupteur] il périsse. (Ⅱ)
- Que périssent les mains d’Abou Lahab, et que périsse… (Ⅵ)
111. 2  
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
- Ma aghna AAanhu maluhu wama kasaba (⁎)
- Toutes ses richesses et tout ce qu’il a acquis ne lui auront servi à rien, (Ⅰ)
- Sa fortune [usurpatoire] et ce qu’il a acquis [injustement] ne lui serviront à rien. (Ⅱ)
- …sa fortune, qui ne lui servit à rien, et tout ce qu’il a possédé. (Ⅵ)
111. 3  
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
- Sayasla naran thata lahabin (⁎)
- quand il sera, dans un Feu aux flammes ardentes, précipité, (Ⅰ)
- Il sera exposé au Feu flamboyant (résultat des corruptions qu’il a commises), (Ⅱ)
- Il sera exposé à un feu ardent qui le consumera (Ⅵ)
111. 4  
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
- Waimraatuhu hammalata alhatabi (⁎)
- ainsi que sa femme, la porteuse de fagots, (Ⅰ)
- sa femme, la porteuse de bois [qui a encouragé et aidé son mari à usurpation], (Ⅱ)
- de même que sa femme, porteuse de bois, (Ⅵ)
111. 5  
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ
- Fee jeediha hablun min masadin (⁎)
- qui sera traînée, une corde rugueuse au cou. (Ⅰ)
- avec une corde de fibres (tentations perfides) attachée au cou. (Ⅱ)
- qui aura une corde de fibre au cou. (Ⅵ)


Page: 1

111 







Home