La corde en fibre (al-massad)
>  
6 Verses | Page 1 / 1
(Version Malek Chebel)


Afficher / Cacher
(⁎)
(Ⅰ)
(Ⅱ)
(Ⅳ)


111. 0  
Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (⁎)
- Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅰ)
-  [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. (Ⅱ)
- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅳ)
111. 1  
Que périssent les mains d’Abou Lahab, et que périsse…
- Tabbat yada abee lahabin watabba (⁎)
- Périssent les mains d’Abû Lahab, et qu’il périsse lui-même ! (Ⅰ)
- Périssent les mains d’Abou Lahab [impie opposant], et [étant corrompu, corrupteur] il périsse. (Ⅱ)
- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ (Ⅳ)
111. 2  
…sa fortune, qui ne lui servit à rien, et tout ce qu’il a possédé.
- Ma aghna AAanhu maluhu wama kasaba (⁎)
- Toutes ses richesses et tout ce qu’il a acquis ne lui auront servi à rien, (Ⅰ)
- Sa fortune [usurpatoire] et ce qu’il a acquis [injustement] ne lui serviront à rien. (Ⅱ)
- مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ (Ⅳ)
111. 3  
Il sera exposé à un feu ardent qui le consumera
- Sayasla naran thata lahabin (⁎)
- quand il sera, dans un Feu aux flammes ardentes, précipité, (Ⅰ)
- Il sera exposé au Feu flamboyant (résultat des corruptions qu’il a commises), (Ⅱ)
- سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ (Ⅳ)
111. 4  
de même que sa femme, porteuse de bois,
- Waimraatuhu hammalata alhatabi (⁎)
- ainsi que sa femme, la porteuse de fagots, (Ⅰ)
- sa femme, la porteuse de bois [qui a encouragé et aidé son mari à usurpation], (Ⅱ)
- وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ (Ⅳ)
111. 5  
qui aura une corde de fibre au cou.
- Fee jeediha hablun min masadin (⁎)
- qui sera traînée, une corde rugueuse au cou. (Ⅰ)
- avec une corde de fibres (tentations perfides) attachée au cou. (Ⅱ)
- فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ (Ⅳ)


Page: 1

111 







Home