Le culte sincère (al-ikhlas)
>  
5 Verses | Page 1 / 1
(Arabe simplifié)


Afficher / Cacher
(Ⅰ)
(Ⅱ)
(Ⅲ)
(Ⅳ)
(Ⅴ)
(Ⅵ)
(Ⅶ)
(Ⅷ)


112. 0  
بسم الله الرحمن الرحيم
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (Ⅰ)
- Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅱ)
-  [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. (Ⅲ)
- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅳ)
- بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ (Ⅴ)
- Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux (Ⅵ)
- Au nom de Dieu, le Tout miséricorde, le Miséricordieux (Ⅶ)
- Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux. (Ⅷ)
112. 1  
بسم الله الرحمن الرحيم قل هو الله أحد
- Qul huwa Allahu ahadun (Ⅰ)
- Dis : « C’est Lui, Dieu l’Unique, (Ⅱ)
- Dis : « DIEU (Seigneur Créateur de l’univers) est Un [son unité résultant de Son Essence-même]. (Ⅲ)
- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (Ⅳ)
- بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ قُل هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ (Ⅴ)
- Dis : Lui est Allah, l’Un. (Ⅵ)
- Dis : « Il est Dieu, Il est Un (Ⅶ)
- Dis : « Il est Allah, unique, (Ⅷ)
112. 2  
الله الصمد
- Allahu alssamadu (Ⅰ)
- Dieu le Suprême Refuge, (Ⅱ)
- DIEU, l’Eternel [Sublime par Son Essence-même]. (Ⅲ)
- اللَّهُ الصَّمَدُ (Ⅳ)
- اللَّهُ الصَّمَدُ (Ⅴ)
- Allah l’Absolu. (Ⅵ)
- Dieu de plénitude (Ⅶ)
- Allah le Seul. (Ⅷ)
112. 3  
لم يلد ولم يولد
- Lam yalid walam yooladu (Ⅰ)
- qui n’a jamais engendré et qui n’a pas été engendré, (Ⅱ)
- Il n’engendre pas (Il n’est pas Père et ne produit pas un être dieu, une divinité), et Il n’a pas été engendré (Il n’est pas fils, Il n’a pas eu de commencement et n’aura pas de fin). (Ⅲ)
- لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ (Ⅳ)
- لَم يَلِد وَلَم يولَد (Ⅴ)
- Il n’engendre pas et n’a pas été engendré. (Ⅵ)
- qui n’engendra ni ne fut engendré (Ⅶ)
- Il n’a pas engendré et n’a pas été engendré. (Ⅷ)
112. 4  
ولم يكن له كفوا أحد
- Walam yakun lahu kufuwan ahadun (Ⅰ)
- et que nul n’est en mesure d’égaler ! » (Ⅱ)
- Nul [être dans les cieux, sur la terre et entre eux] n’est pareil [ou semblable] à Lui (nul n’est dieu que Lui) ». (Ⅲ)
- وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ (Ⅳ)
- وَلَم يَكُن لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ (Ⅴ)
- Et nul ne saurait L’égaler. (Ⅵ)
- et de qui n’est l’égal pas un ». (Ⅶ)
- N’est égal à Lui personne. » (Ⅷ)


Page: 1
112