- Wain yakadu allatheena kafaroo layuzliqoonaka biabsarihim lamma samiAAoo alththikra wayaqooloona innahu lamajnoonun (Ⅰ)
- Peu s’en faut que les négateurs ne te foudroient du regard quand ils entendent réciter le Coran. « C’est un vrai possédé ! », disent-ils. (Ⅱ)
- Peu s’en faut que les impies [idolâtres, corrupteurs, etc.], quand ils entendent le rappel (le Coran), ne te fassent glisser par leur [mauvais] œil, et ils disent : « Certes, il est un fou ! » (Ⅲ)
- وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ (Ⅳ)
- وَإِن يَكادُ الَّذينَ كَفَروا لَيُزلِقونَكَ بِأَبصٰرِهِم لَمّا سَمِعُوا الذِّكرَ وَيَقولونَ إِنَّهُ لَمَجنونٌ (Ⅴ)
- En dépit même de ce que tentent les incrédules à ton égard. Lorsqu’ils te regardent de biais et que, ayant entendu le grand rappel, ils disent : Ce n’est là qu’un fou ! (Ⅵ)
- … même si les dénégateurs manquent te faire glisser, par leur mauvais œil, quand ils entendent le Rappel et qu’ils te traitent de fol ! (Ⅶ)
- En vérité, ceux qui sont incrédules, ayant entendu cette Édification, te perceront certes de leurs regards et diront : « Certes, il est possédé ! » (Ⅷ)