Celui qui est couvert d’un manteau (al-mudhdatir)
Onelittleangel > >  
(57 Verses | Page 2 / 2)
Translitération
A- | A | A+ | T+

Version
Afficher
TranslitérationAfficher
(Ⅰ)Afficher | Cacher
(Ⅱ)Afficher | Cacher
(Ⅳ)Afficher | Cacher
(Ⅵ)Afficher | Cacher


74.50
Kaannahum humurun mustanfiratun

On dirait des onagres pris de panique, (Ⅰ)

tels des zèbres [ou onagres] effarouchés (Ⅱ)

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ (Ⅳ)

à l’instar de quelques onagres effrayés (Ⅵ)

74.51
Farrat min qaswaratin

fuyant devant un lion redoutable ! (Ⅰ)

qui fuient devant le lion ? (Ⅱ)

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ (Ⅳ)

fuyant un lion ? (Ⅵ)

74.52
Bal yureedu kullu imriin minhum an yuta suhufan munashsharatan

Bien plus, chacun d’eux voudrait qu’on lui apporte de la part de Dieu des feuilles toutes déployées ! (Ⅰ)

Chacun d’eux réclame plutôt des feuilles déployées [particulières]. (Ⅱ)

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً (Ⅳ)

Ou alors, voudraient-ils que les feuilles soient déployées pour chacun d’entre eux ? (Ⅵ)

74.53
Kalla bal la yakhafoona alakhirata

La vérité est qu’ils ne redoutent nullement la vie future. (Ⅰ)

Mais non, ils ne redoutent pas (ne font pas attention au châtiment en) la vie future. (Ⅱ)

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ (Ⅳ)

Non, non ! Ils ne craignent pas la vie future ! (Ⅵ)

74.54
Kalla innahu tathkiratun

Qu’ils prennent donc garde ! Ce Coran est un vrai rappel. (Ⅰ)

Mais, c’est un Rappel (le Coran). (Ⅱ)

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ (Ⅳ)

Non, c’est là un rappel. (Ⅵ)

74.55
Faman shaa thakarahu

S’en souvienne qui veut ! (Ⅰ)

Se rappelle (y prenne conseil) qui veut [se repentir sincèrement et obéir aux ordres de DIEU]. (Ⅱ)

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (Ⅳ)

Que celui qui veut s’en souvienne, (Ⅵ)

74.56
Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati

Mais ils ne s’en souviendront qu’autant que Dieu l’aura voulu, car c’est Lui qui est le Seul Digne d’être craint et c’est Lui qui est le Seul à qui il appartient de pardonner. (Ⅰ)

Ils ne se rappelleront que si DIEU le veut. C’est Lui Le Digne d’être craint [respectueusement], c’est Lui qui détient le pardon. (Ⅱ)

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ (Ⅳ)

Mais ils ne s’en souviendront que si Allah le veut pour eux. Il est Celui qui détient la piété et le pardon. (Ⅵ)


Page:  1 |2

Menu livre ↑