Le figuier (at-tin)
Onelittleangel > >  
(9 Verses | Page 1 / 1)
Traduction de Abolqasemi Fakhri (2003).
A- | A | A+ | T+

Version
Afficher
Traduction de Abolqasemi Fakhri (2003).Afficher
(⁎)Afficher | Cacher
(Ⅰ)Afficher | Cacher
(Ⅳ)Afficher | Cacher
(Ⅵ)Afficher | Cacher


95.0
 [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.

Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (⁎)

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅰ)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅳ)

Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux (Ⅵ)

95.1
Par la figue et l’olive [ou, par le mont des figuiers et par le mont des oliviers],

Waaltteeni waalzzaytooni (⁎)

Par le figuier et l’olivier, (Ⅰ)

بِّسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ (Ⅳ)

Par le figuier et l’olivier. (Ⅵ)

95.2
par le mont Synyn (Sinaï),

Watoori seeneena (⁎)

par le mont Sinaï (Ⅰ)

وَطُورِ سِينِينَ (Ⅳ)

Par le mont Thaur [le Sinaï], (Ⅵ)

95.3
par cette [respectable] cité sûre (la Mecque).

Wahatha albaladi alameeni (⁎)

et par cette cité sacrée ! (Ⅰ)

وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ (Ⅳ)

ce pays sûr. (Ⅵ)

95.4
Nous avons créé l’homme en la plus belle constitution.

Laqad khalaqna alinsana fee ahsani taqweemin (⁎)

En vérité, Nous avons doté l’homme, en le créant, de la forme la plus parfaite, (Ⅰ)

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ (Ⅳ)

Nous avons créé l’homme de la meilleure façon possible, (Ⅵ)

95.5
Puis [s’il s’adonne aux péchés, idolâtrie, etc.] Nous le ramenons au niveau le plus bas,

Thumma radadnahu asfala safileena (⁎)

pour le ravaler ensuite au plus bas de l’échelle, (Ⅰ)

ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ (Ⅳ)

avant de le projeter à la plus inférieure des positions. (Ⅵ)

95.6
mais ceux qui croient [en DIEU] et travaillent bien [utile à eux-mêmes, à la société humaine et pour la cause de DIEU], pour ceux-ci il y a une récompense ininterrompue.

Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati falahum ajrun ghayru mamnoonin (⁎)

excepté ceux qui croient, font œuvre pie, et qui recevront une récompense qui ne sera jamais rappelée ! (Ⅰ)

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (Ⅳ)

Hormis ceux qui, étant croyants, ont pratiqué le bien et qui recevront une récompense qui ne sera pas limitée. (Ⅵ)

95.7
[Idolâtre, etc.] après [tout] qu’est-ce qui te fait nier [Nos versets et] le Jour de la rétribution ?

Fama yukaththibuka baAAdu bialddeeni (⁎)

Comment peux-tu après cela douter encore du Jugement dernier ? (Ⅰ)

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ (Ⅳ)

Qui pourrait encore traiter de mensonge le jour du jugement ? (Ⅵ)

95.8
DIEU n’est-Il pas le Meilleur Juge ?

Alaysa Allahu biahkami alhakimeena (⁎)

Dieu n’est-Il pas le plus équitable des juges ? (Ⅰ)

أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ (Ⅳ)

Allah n’est-Il pas le meilleur parmi les juges ? (Ⅵ)


Page:  1

Menu livre ↑