Le figuier (at-tin)
Onelittleangel > >  
(9 Verses | Page 1 / 1)
Traduction de Malek Chebel (2009).
A- | A | A+ | T+

Version
Afficher
Traduction de Malek Chebel (2009).Afficher
(⁎)Afficher | Cacher
(Ⅰ)Afficher | Cacher
(Ⅱ)Afficher | Cacher
(Ⅳ)Afficher | Cacher


95.0
Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux

Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (⁎)

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅰ)

 [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. (Ⅱ)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅳ)

95.1
Par le figuier et l’olivier.

Waaltteeni waalzzaytooni (⁎)

Par le figuier et l’olivier, (Ⅰ)

Par la figue et l’olive [ou, par le mont des figuiers et par le mont des oliviers], (Ⅱ)

بِّسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ (Ⅳ)

95.2
Par le mont Thaur [le Sinaï],

Watoori seeneena (⁎)

par le mont Sinaï (Ⅰ)

par le mont Synyn (Sinaï), (Ⅱ)

وَطُورِ سِينِينَ (Ⅳ)

95.3
ce pays sûr.

Wahatha albaladi alameeni (⁎)

et par cette cité sacrée ! (Ⅰ)

par cette [respectable] cité sûre (la Mecque). (Ⅱ)

وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ (Ⅳ)

95.4
Nous avons créé l’homme de la meilleure façon possible,

Laqad khalaqna alinsana fee ahsani taqweemin (⁎)

En vérité, Nous avons doté l’homme, en le créant, de la forme la plus parfaite, (Ⅰ)

Nous avons créé l’homme en la plus belle constitution. (Ⅱ)

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ (Ⅳ)

95.5
avant de le projeter à la plus inférieure des positions.

Thumma radadnahu asfala safileena (⁎)

pour le ravaler ensuite au plus bas de l’échelle, (Ⅰ)

Puis [s’il s’adonne aux péchés, idolâtrie, etc.] Nous le ramenons au niveau le plus bas, (Ⅱ)

ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ (Ⅳ)

95.6
Hormis ceux qui, étant croyants, ont pratiqué le bien et qui recevront une récompense qui ne sera pas limitée.

Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati falahum ajrun ghayru mamnoonin (⁎)

excepté ceux qui croient, font œuvre pie, et qui recevront une récompense qui ne sera jamais rappelée ! (Ⅰ)

mais ceux qui croient [en DIEU] et travaillent bien [utile à eux-mêmes, à la société humaine et pour la cause de DIEU], pour ceux-ci il y a une récompense ininterrompue. (Ⅱ)

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (Ⅳ)

95.7
Qui pourrait encore traiter de mensonge le jour du jugement ?

Fama yukaththibuka baAAdu bialddeeni (⁎)

Comment peux-tu après cela douter encore du Jugement dernier ? (Ⅰ)

[Idolâtre, etc.] après [tout] qu’est-ce qui te fait nier [Nos versets et] le Jour de la rétribution ? (Ⅱ)

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ (Ⅳ)

95.8
Allah n’est-Il pas le meilleur parmi les juges ?

Alaysa Allahu biahkami alhakimeena (⁎)

Dieu n’est-Il pas le plus équitable des juges ? (Ⅰ)

DIEU n’est-Il pas le Meilleur Juge ? (Ⅱ)

أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ (Ⅳ)


Page:  1

Menu livre ↑