The Sidpa Bardo
Onelittleangel > > The Sidpa Bardo  >
(9 Verses | Page 1 / 1)
Traduction de Marguerite La Fuente (1933)
A- | A | A+ | T+

1. 1  
CECI EST RECONNU COMME ÉTANT LA PARTIE DE L'ESPRIT DE "L'ENSEIGNEMENT APPELÉ : L'ESSENCE PROFONDE DE LA LIBÉRATION PAR ENTENDEMENT" CE QUI RAPPELLE LA CLAIRE CONFRONTATION DANS L'ÉTAT INTERMÉDIAIRE, LORSQU'ON CHERCHE LA RENAISSANCE.

1. 2  
SRID-PA BAR-DOHI NGO-SPRÖD GSAL-HDEBS THÖS-GROL ZHES-BYA-VA ZAB-PAHI NYINGKHU ZHES-BYA-VAHI DVU-PHYOGS LEGS.

1. 3  
Pron. : SID-PA BAR-DOI NGO-TÖD SAL-DEB THÖ- DOL SHAY-CHA-WA ZAB-PAI NYING KHU SHAYCHA-WAI U-CHÖ LAY (254).

1. 4  
Notes

(254) Dans la version imprimée, le Bardo Thödol est divisé en deux livres séparés, alors que dans notre manuscrit, le livre n°2 continue en suivant le premier. Contrairement à notre manuscrit, les quatre premières feuilles du second livre, dans l'imprimé, contiennent un sommaire de l'introduction du livre I. Le titre du livre II imprimé est : Bar-do-Thös-grol Chen-mo Las Srid-pa Bardohi Ngo Spröd Bzhugs-so (pron. : Bardo Thödol Chenmo Lay Sid-Pa Bardoi Ngo-Töd Zhu-so) signifiant "ici se trouve la mise face à face dans l'état intermédiaire de (ou pendant la recherche) de l'existence du monde (renaissance), la grande libération par l'entendement dans le plan d'après la mort".

1. 5  
LES OBEISSANCES

1. 6  
Aux Déités assemblées, Aux tutélaires, Aux Gurus, on rend humblement obéissance. Puisse la Libération dans l'État intermédiaire être donnée par eux (255).

1. 7  
Notes

(255) Litt. "Agir de façon à libérer dans l'État intermédiaire" ; c'est une supplication directe aux Déités Tutélaires et aux gurus, que nous avons rendue à la (3ème personne pour suivre mieux le texte.

1. 8  
INTRODUCTION

1. 9  
Auparavant, dans le Grand Bardo Töddol, Le Bardo appelé Chönyid fut enseigné ; Maintenant du Bardo appelé Sidpa, Le vif souvenir est apporté.



Page:  1

Menu livre ↑




Le Livre des morts Tibétain