Nehemiah
> Nehemiah  >
36 Verses | Page 1 / 1
(King James Version)


Show / Hide
(Ⅱ)
(Ⅲ)
(Ⅳ)
(Ⅴ)


11. 1  
And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.
- Les chefs du peuple s'établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort, pour qu'un sur dix vînt habiter Jérusalem, la ville sainte, et que les autres demeurassent dans les villes. (Ⅱ)
- Habitaverunt autem principes populi in Jerusalem : reliqua vero plebs misit sortem, ut tollerent unam partem de decem qui habitaturi essent in Jerusalem civitate sancta, novem vero partes in civitatibus. (Ⅳ)
- ‫ 1  ׃11  וישבו שרי העם בירושלם ושאר העם הפילו גורלות להביא אחד מן העשרה לשבת בירושלם עיר הקדש ותשע הידות בערים ‬ (Ⅴ)
11. 2  
And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
- Le peuple bénit tous ceux qui consentirent volontairement à résider à Jérusalem. (Ⅱ)
- Benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerant ut habitarent in Jerusalem. (Ⅳ)
- ‫ 2  ׃11  ויברכו העם לכל האנשים המתנדבים לשבת בירושלם פ‬ (Ⅴ)
11. 3  
Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants.
- Voici les chefs de la province qui s'établirent à Jérusalem. Dans les villes de Juda, chacun s'établit dans sa propriété, dans sa ville, Israël, les sacrificateurs et les Lévites, les Néthiniens, et les fils des serviteurs de Salomon. (Ⅱ)
- Hi sunt itaque principes provinciæ qui habitaverunt in Jerusalem, et in civitatibus Juda. Habitavit autem unusquisque in possessione sua, in urbibus suis, Israël, sacerdotes, Levitæ, Nathinæi, et filii servorum Salomonis. (Ⅳ)
- ‫ 3  ׃11  ואלה ראשי המדינה אשר ישבו בירושלם ובערי יהודה ישבו איש באחזתו בעריהם ישראל הכהנים והלוים והנתינים ובני עבדי שלמה ‬ (Ⅴ)
11. 4  
And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;
- A Jérusalem s'établirent des fils de Juda et des fils de Benjamin. -Des fils de Juda: Athaja, fils d'Ozias, fils de Zacharie, fils d'Amaria, fils de Schephathia, fils de Mahalaleel, des fils de Pérets, (Ⅱ)
- Et in Jerusalem habitaverunt de filiis Juda, et de filiis Benjamin : de filiis Juda, Athaias filius Aziam, filii Zachariæ, filii Amariæ, filii Saphatiæ, filii Melaleel : de filiis Phares, (Ⅳ)
- ‫ 4  ׃11  ובירושלם ישבו מבני יהודה ומבני בנימן מבני יהודה עתיה בן עזיה בן זכריה בן אמריה בן שפטיה בן מהללאל מבני פרץ ‬ (Ⅴ)
11. 5  
And Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
- et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col Hozé, fils de Hazaja, fils d'Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Schiloni. (Ⅱ)
- Maasia filius Baruch, filius Cholhoza, filius Hazia, filius Adaia, filius Jojarib, filius Zachariæ, filius Silonitis : (Ⅳ)
- ‫ 5  ׃11  ומעשיה בן ברוך בן כל חזה בן חזיה בן עדיה בן יויריב בן זכריה בן השלני‪[C]‬ ‬ (Ⅴ)
11. 6  
All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
- Total des fils de Pérets qui s'établirent à Jérusalem: quatre cent soixante-huit hommes vaillants. - (Ⅱ)
- omnes hi filii Phares, qui habitaverunt in Jerusalem, quadringenti sexaginta octo viri fortes. (Ⅳ)
- ‫ 6  ׃11  כל בני פרץ הישבים בירושלם ארבע מאות ששים ושמנה אנשי חיל ס‬ (Ⅴ)
11. 7  
And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah.
- Voici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meschullam, fils de Joëd, fils de Pedaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel, fils d'Ésaïe, (Ⅱ)
- Hi sunt autem filii Benjamin : Sellum filius Mosollam, filius Joëd, filius Phadaia, filius Colaia, filius Masia, filius Etheel, filius Isaia, (Ⅳ)
- ‫ 7  ׃11  ואלה בני בנימן סלא בן משלם בן יועד בן פדיה בן קוליה בן מעשיה בן איתיאל בן ישעיה ‬ (Ⅴ)
11. 8  
And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.
- et, après lui, Gabbaï et Sallaï, neuf cent vingt-huit. (Ⅱ)
- et post eum Gebbai, Sellai, nongenti viginti octo, (Ⅳ)
- ‫ 8  ׃11  ואחריו גבי סלי תשע מאות עשרים ושמנה ‬ (Ⅴ)
11. 9  
And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
- Joël, fils de Zicri, était leur chef; et Juda, fils de Senua, était le second chef de la ville. (Ⅱ)
- et Joël filius Zechri præpositus eorum, et Judas filius Senua super civitatem secundus. (Ⅳ)
- ‫ 9  ׃11  ויואל בן זכרי פקיד עליהם ויהודה בן הסנואה על העיר משנה פ‬ (Ⅴ)
11. 10  
Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.
- Des sacrificateurs: Jedaeja, fils de Jojarib, Jakin, (Ⅱ)
- Et de sacerdotibus, Idaia filius Joarib, Jachin, (Ⅳ)
- ‫ 10 ׃11  מן הכהנים ידעיה בן יויריב יכין ‬ (Ⅴ)
11. 11  
Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God.
- Seraja, fils de Hilkija, fils de Meschullam, fils de Tsadok, fils de Merajoth, fils d'Achithub, prince de la maison de Dieu, (Ⅱ)
- Saraia filius Helciæ, filius Mosollam, filius Sadoc, filius Meraioth, filius Achitob princeps domus Dei, (Ⅳ)
- ‫ 11 ׃11  שריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגד בית האלהים ‬ (Ⅴ)
11. 12  
And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah.
- et leurs frères occupés au service de la maison, huit cent vingt-deux; Adaja, fils de Jerocham, fils de Pelalia, fils d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Paschhur, fils de Malkija, (Ⅱ)
- et fratres eorum facientes opera templi : octingenti viginti duo. Et Adaia filius Jeroham, filius Phelelia, filius Amsi, filius Zachariæ, filius Pheshur, filius Melchiæ, (Ⅳ)
- ‫ 12 ׃11  ואחיהם עשי המלאכה לבית שמנה מאות עשרים ושנים ועדיה בן ירחם בן פלליה בן אמצי בן זכריה בן פשחור בן מלכיה ‬ (Ⅴ)
11. 13  
And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
- et ses frères, chefs des maisons paternelles, deux cent quarante-deux; et Amaschsaï, fils d'Azareel, fils d'Achzaï, fils de Meschillémoth, fils d'Immer, (Ⅱ)
- et fratres ejus principes patrum : ducenti quadraginta duo. Et Amassai filius Azreel, filius Ahazi, filius Mosollamoth, filius Emmer, (Ⅳ)
- ‫ 13 ׃11  ואחיו ראשים לאבות מאתים ארבעים ושנים ועמשסי בן עזראל בן אחזי בן משלמות בן אמר ‬ (Ⅴ)
11. 14  
And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.
- et leurs frères, vaillants hommes, cent vingt-huit. Zabdiel, fils de Guedolim, était leur chef. (Ⅱ)
- et fratres eorum potentes nimis : centum viginti octo, et præpositus eorum Zabdiel filius potentium. (Ⅳ)
- ‫ 14 ׃11  ואחיהם גבורי חיל מאה עשרים ושמנה ופקיד עליהם זבדיאל בן הגדולים ס‬ (Ⅴ)
11. 15  
Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
- Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, fils de Bunni, (Ⅱ)
- Et de Levitis, Semeia filius Hasub, filius Azaricam, filius Hasabia, filius Boni, (Ⅳ)
- ‫ 15 ׃11  ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה בן בוני ‬ (Ⅴ)
11. 16  
And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God.
- Schabbethaï et Jozabad, chargés des affaires extérieures de la maison de Dieu, et faisant partie des chefs des Lévites; (Ⅱ)
- et Sabathai et Jozabed, super omnia opera quæ erant forinsecus in domo Dei, a principibus Levitarum. (Ⅳ)
- ‫ 16 ׃11  ושבתי ויוזבד על המלאכה החיצנה לבית האלהים מראשי הלוים ‬ (Ⅴ)
11. 17  
And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
- Matthania, fils de Michée, fils de Zabdi, fils d'Asaph, le chef qui entonnait la louange à la prière, et Bakbukia, le second parmi ses frères, et Abda, fils de Schammua, fils de Galal, fils de Jeduthun. (Ⅱ)
- Et Mathania filius Micha, filius Zebedei, filius Asaph, princeps ad laudandum et ad confitendum in oratione, et Becbecia secundus de fratribus ejus, et Abda filius Samua, filius Galal, filius Idithun : (Ⅳ)
- ‫ 17 ׃11  ומתניה בן מיכה בן זבדי בן אסף ראש התחלה יהודה לתפלה ובקבקיה משנה מאחיו ועבדא בן שמוע בן גלל בן *ידיתון **ידותון ‬ (Ⅴ)
11. 18  
All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
- Total des Lévites dans la ville sainte: deux cent quatre-vingt-quatre. (Ⅱ)
- omnes Levitæ in civitate sancta ducenti octoginta quatuor. (Ⅳ)
- ‫ 18 ׃11  כל הלוים בעיר הקדש מאתים שמנים וארבעה פ‬ (Ⅴ)
11. 19  
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.
- Et les portiers: Akkub, Thalmon, et leurs frères, gardiens des portes, cent soixante-douze. (Ⅱ)
- Et janitores, Accub, Telmon, et fratres eorum, qui custodiebant ostia : centum septuaginta duo. (Ⅳ)
- ‫ 19 ׃11  והשוערים עקוב טלמון ואחיהם השמרים בשערים מאה שבעים ושנים ‬ (Ⅴ)
11. 20  
And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
- Le reste d'Israël, les sacrificateurs, les Lévites, s'établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété. (Ⅱ)
- Et reliqui ex Israël sacerdotes et Levitæ in universis civitatibus Juda, unusquisque in possessione sua. (Ⅳ)
- ‫ 20 ׃11  ושאר ישראל הכהנים הלוים בכל ערי יהודה איש בנחלתו ‬ (Ⅴ)
11. 21  
But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.
- Les Néthiniens s'établirent sur la colline, et ils avaient pour chefs Tsicha et Guischpa. (Ⅱ)
- Et Nathinæi, qui habitabant in Ophel, et Siaha, et Gaspha de Nathinæis. (Ⅳ)
- ‫ 21 ׃11  והנתינים ישבים בעפל וציחא וגשפא על הנתינים פ‬ (Ⅴ)
11. 22  
The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God.
- Le chef des Lévites à Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Haschabia, fils de Matthania, fils de Michée, d'entre les fils d'Asaph, les chantres chargés des offices de la maison de Dieu; (Ⅱ)
- Et episcopus Levitarum in Jerusalem, Azzi filius Bani, filius Hasabiæ, filius Mathaniæ, filius Michæ. De filiis Asaph, cantores in ministerio domus Dei. (Ⅳ)
- ‫ 22 ׃11  ופקיד הלוים בירושלם עזי בן בני בן חשביה בן מתניה בן מיכא מבני אסף המשררים לנגד מלאכת בית האלהים ‬ (Ⅴ)
11. 23  
For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.
- car il y avait un ordre du roi concernant les chantres, et un salaire fixe leur était accordé pour chaque jour. (Ⅱ)
- Præceptum quippe regis super eos erat, et ordo in cantoribus per dies singulos, (Ⅳ)
- ‫ 23 ׃11  כי מצות המלך עליהם ואמנה על המשררים דבר יום ביומו ‬ (Ⅴ)
11. 24  
And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.
- Pethachja, fils de Meschézabeel, des fils de Zérach, fils de Juda, était commissaire du roi pour toutes les affaires du peuple. (Ⅱ)
- et Phathahia filius Mesezebel, de filiis Zara filii Juda in manu regis, juxta omne verbum populi, (Ⅳ)
- ‫ 24 ׃11  ופתחיה בן משיזבאל מבני זרח בן יהודה ליד המלך לכל דבר לעם ‬ (Ⅴ)
11. 25  
And for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof,
- Dans les villages et leurs territoires, des fils de Juda s'établirent à Kirjath Arba et dans les lieux de son ressort, à Dibon et dans les lieux de son ressort, à Jekabtseel et dans les villages de son ressort, (Ⅱ)
- et in domibus per omnes regiones eorum. De filiis Juda habitaverunt in Cariatharbe et in filiabus ejus : et in Dibon, et in filiabus ejus : et in Cabseel, et in viculis ejus : (Ⅳ)
- ‫ 25 ׃11  ואל החצרים בשדתם מבני יהודה ישבו בקרית הארבע ובנתיה ובדיבן ובנתיה וביקבצאל וחצריה ‬ (Ⅴ)
11. 26  
And at Jeshua, and at Moladah, and at Bethphelet,
- à Jéschua, à Molada, à Beth Paleth, (Ⅱ)
- et in Jesue, et in Molada, et in Bethphaleth, (Ⅳ)
- ‫ 26 ׃11  ובישוע ובמולדה ובבית פלט ‬ (Ⅴ)
11. 27  
And at Hazarshual, and at Beersheba, and in the villages thereof,
- à Hatsar Schual, à Beer Schéba, et dans les lieux de son ressort, (Ⅱ)
- et in Hasersual, et in Bersabee, et in filiabus ejus, (Ⅳ)
- ‫ 27 ׃11  ובחצר שועל ובבאר שבע ובנתיה ‬ (Ⅴ)
11. 28  
And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof,
- à Tsiklag, à Mecona et dans les lieux de son ressort, (Ⅱ)
- et in Siceleg, et in Mochona, et in filiabus ejus, (Ⅳ)
- ‫ 28 ׃11  ובצקלג ובמכנה ובבנתיה ‬ (Ⅴ)
11. 29  
And at Enrimmon, and at Zareah, and at Jarmuth,
- à En Rimmon, à Tsorea, à Jarmuth, (Ⅱ)
- et in Remmon, et in Saraa, et in Jerimuth, (Ⅳ)
- ‫ 29 ׃11  ובעין רמון ובצרעה ובירמות ‬ (Ⅴ)
11. 30  
Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beersheba unto the valley of Hinnom.
- à Zanoach, à Adullam, et dans les villages de leur ressort, à Lakis et dans son territoire, à Azéka et dans les lieux de son ressort. Ils s'établirent depuis Beer Schéba jusqu'à la vallée de Hinnom. (Ⅱ)
- Zanoa, Odollam, et in villis earum, Lachis et regionibus ejus, et Azeca, et filiabus ejus. Et manserunt in Bersabee usque ad vallem Ennom. (Ⅳ)
- ‫ 30 ׃11  זנח עדלם וחצריהם לכיש ושדתיה עזקה ובנתיה ויחנו מבאר שבע עד גיא הנם ‬ (Ⅴ)
11. 31  
The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages.
- Les fils de Benjamin s'établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort, (Ⅱ)
- Filii autem Benjamin, a Geba, Mechmas, et Hai, et Bethel, et filiabus ejus (Ⅳ)
- ‫ 31 ׃11  ובני בנימן מגבע מכמש ועיה ובית אל ובנתיה ‬ (Ⅴ)
11. 32  
And at Anathoth, Nob, Ananiah,
- à Anathoth, à Nob, à Hanania, (Ⅱ)
- Anathoth, Nob, Anania, (Ⅳ)
- ‫ 32 ׃11  ענתות נב ענניה ‬ (Ⅴ)
11. 33  
Hazor, Ramah, Gittaim,
- à Hatsor, à Rama, à Guitthaïm, (Ⅱ)
- Asor, Rama, Gethaim, (Ⅳ)
- ‫ 33 ׃11  חצור רמה גתים ‬ (Ⅴ)
11. 34  
Hadid, Zeboim, Neballat,
- à Hadid, à Tseboïm, à Neballath, (Ⅱ)
- Hadid, Seboim, et Neballat, Lod, (Ⅳ)
- ‫ 34 ׃11  חדיד צבעים נבלט ‬ (Ⅴ)
11. 35  
Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
- à Lod et à Ono, la vallée des ouvriers. (Ⅱ)
- et Ono valle artificum. (Ⅳ)
- ‫ 35 ׃11  לד ואונו גי החרשים ‬ (Ⅴ)
11. 36  
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
- Il y eut des Lévites qui se joignirent à Benjamin, quoique appartenant aux divisions de Juda. (Ⅱ)
- Et de Levitis portiones Judæ et Benjamin. (Ⅳ)
- ‫ 36 ׃11  ומן הלוים מחלקות יהודה לבנימין פ‬ (Ⅴ)


Page: 1
Chapter 11
| | | | | | | | | | 11| | |
>>