Psalms
> Psalms  >
10 Verses | Page 1 / 1
(Latin Version)


Show / Hide
(Ⅱ)
(Ⅲ)
(Ⅳ)
(Ⅴ)


20. 1  
In finem. Psalmus David.
- Au chef des chantres. Psaume de David. (Ⅱ)
- εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τω̨̃ Δαυιδ (Ⅳ)
- ‫ 1  ׃20  למנצח מזמור לדוד ‬ (Ⅴ)
20. 2  
[Exaudiat te Dominus in die tribulationis ;/ protegat te nomen Dei Jacob./
- Que l'Éternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège! (Ⅱ)
- The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee; (Ⅲ)
- ἐπακούσαι σου κύριος ἐν ἡμέρα̨ θλίψεως ὑπερασπίσαι σου τὸ ὄνομα του̃ θεου̃ Ιακωβ (Ⅳ)
- ‫ 2  ׃20  יענך יהוה ביום צרה ישגבך שם אלהי יעקב ‬ (Ⅴ)
20. 3  
Mittat tibi auxilium de sancto,/ et de Sion tueatur te./
- Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne! (Ⅱ)
- Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion; (Ⅲ)
- ἐξαποστείλαι σοι βοήθειαν ἐξ ἁγίου καὶ ἐκ Σιων ἀντιλάβοιτό σου (Ⅳ)
- ‫ 3  ׃20  ישלח עזרך מקדש ומציון יסעדך ‬ (Ⅴ)
20. 4  
Memor sit omnis sacrificii tui,/ et holocaustum tuum pingue fiat./
- Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes! -Pause. (Ⅱ)
- Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah. (Ⅲ)
- μνησθείη πάσης θυσίας σου καὶ τὸ ὁλοκαύτωμά σου πιανάτω διάψαλμα (Ⅳ)
- ‫ 4  ׃20  יזכר כל מנחתך ועולתך ידשנה סלה ‬ (Ⅴ)
20. 5  
Tribuat tibi secundum cor tuum,/ et omne consilium tuum confirmet./
- Qu'il te donne ce que ton coeur désire, Et qu'il accomplisse tous tes desseins! (Ⅱ)
- Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel. (Ⅲ)
- δώ̨η σοι κατὰ τὴν καρδίαν σου καὶ πα̃σαν τὴν βουλήν σου πληρώσαι (Ⅳ)
- ‫ 5  ׃20  יתן לך כלבבך וכל עצתך ימלא ‬ (Ⅴ)
20. 6  
Lætabimur in salutari tuo ;/ et in nomine Dei nostri magnificabimur./
- Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Éternel exaucera tous tes voeux. (Ⅱ)
- We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions. (Ⅲ)
- ἀγαλλιασόμεθα ἐν τω̨̃ σωτηρίω̨ σου καὶ ἐν ὀνόματι θεου̃ ἡμω̃ν μεγαλυνθησόμεθα πληρώσαι κύριος πάντα τὰ αἰτήματά σου (Ⅳ)
- ‫ 6  ׃20  נרננה בישועתך ובשם אלהינו נדגל ימלא יהוה כל משאלותיך ‬ (Ⅴ)
20. 7  
Impleat Dominus omnes petitiones tuas ;/ nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum./ Exaudiet illum de cælo sancto suo,/ in potentatibus salus dexteræ ejus./
- Je sais déjà que l'Éternel sauve son oint; Il l'exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite. (Ⅱ)
- Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand. (Ⅲ)
- νυ̃ν ἔγνων ὅτι ἔσωσεν κύριος τὸν χριστὸν αὐτου̃ ἐπακούσεται αὐτου̃ ἐξ οὐρανου̃ ἁγίου αὐτου̃ ἐν δυναστείαις ἡ σωτηρία τη̃ς δεξια̃ς αὐτου̃ (Ⅳ)
- ‫ 7  ׃20  עתה ידעתי כי הושיע יהוה משיחו יענהו משמי קדשו בגברות ישע ימינו ‬ (Ⅴ)
20. 8  
Hi in curribus, et hi in equis ;/ nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus./
- Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Éternel, notre Dieu. (Ⅱ)
- Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God. (Ⅲ)
- οὑ̃τοι ἐν ἅρμασιν καὶ οὑ̃τοι ἐν ἵπποις ἡμει̃ς δὲ ἐν ὀνόματι κυρίου θεου̃ ἡμω̃ν μεγαλυνθησόμεθα (Ⅳ)
- ‫ 8  ׃20  אלה ברכב ואלה בסוסים ואנחנו בשם יהוה אלהינו נזכיר ‬ (Ⅴ)
20. 9  
Ipsi obligati sunt, et ceciderunt ;/ nos autem surreximus, et erecti sumus./
- Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout. (Ⅱ)
- They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright. (Ⅲ)
- αὐτοὶ συνεποδίσθησαν καὶ ἔπεσαν ἡμει̃ς δὲ ἀνέστημεν καὶ ἀνωρθώθημεν (Ⅳ)
- ‫ 9  ׃20  המה כרעו ונפלו ואנחנו קמנו ונתעודד ‬ (Ⅴ)
20. 10  
Domine, salvum fac regem,/ et exaudi nos in die qua invocaverimus te.]
- Éternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons! (Ⅱ)
- Save, LORD: let the king hear us when we call. (Ⅲ)
- κύριε σω̃σον τὸν βασιλέα σου καὶ ἐπάκουσον ἡμω̃ν ἐν ἡ̨̃ ἂν ἡμέρα̨ ἐπικαλεσώμεθά σε (Ⅳ)
- ‫ 10 ׃20  יהוה הושיעה המלך יעננו ביום קראנו ‬ (Ⅴ)


Page: 1
Chapter 20
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | 20| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
>>