Ram Yasht (chapter 15)
> Ram Yasht (chapter 15)  :
59 Verses | Page 2 / 2
(Avestan version)


Show / Hide
(Ⅱ)


15. 50  
tåsca-mê nãma zbayaêsha ahmi ashâum zarathushtra ýim sâsta dainghêush hamô-xshathrô pateñtem vâ zbareñtem vâ irisheñtem vâ rathôishemnem vâ paitisheñtem thrimahe paitisheñtem baêshazyehe.
- Invoke these names of mine, O holy Zarathushtra! when the all-powerful tyrant of a country falls upon thee, rushes upon thee, deals wounds hpon thee, or hurls his chariot against thee, to rob thee of thy wealth, to rob thee of thy health. (Ⅱ)
15. 51  
tåsca-mê nãma zbayaêsha ahmi ashâum zarathushtra ýim ashemaokhem anashavanem pateñtem vâ zbareñtem vâ irisheñtem vâ rathôishemnem vâ paitisheñtem amahe paitisheñtem thrimahe paitisheñtem baêshazyehe.
- Invoke these names of mine, O holy Zarathushtra! when the unholy Ashemaogha falls upon thee, rushes upon thee, deals wounds upon thee, or hurls his chariot against thee, to rob thee of thy strength, to rob thee of thy health, to rob thee of thy health. (Ⅱ)
15. 52  
tåsca-mê nãma zbayaêsha ahmi ashâum zarathushtra ýat bastô anghat hishtemnô bastô anghat frâdhayamnô bastô anghat vâdhayamnô fradhbaoye bâshe buyeñte vidhbaoye grâfe buyeñte.
- Invoke these names of mine, O holy Zarathushtra! when a man stands in bonds, when a man is being thrown into bonds, or when a man is being dragged in bonds: thus the prisoners flee from the hands of those who carry them, they flee away out of the prison. (Ⅱ)
15. 53  
vayô aspaêshu vîraêshu vîspaêshu vimanekare vîspaêshu vîdaêvô-kare nitemaêshva gâtushva hazangrô-temahvaca hãm isemnem paidhyâiti.
- 0 thou Vayu! who strikest fear upon all men and horses, who in all creatures workest against the Daevas, both into the lowest places and into those a thousand times deep dost thou enter with equal power. (Ⅱ)
15. 54  
kana thwãm ýasna ýazâne kana ýasna frâyazâne kana thwâ ýasna paiti heñkereitish ava-hishtât vayush aurvô uskât-ýâstô derezi-ýaoxedhrô berezi-pâdhô perethu-varô perethu-sraonish anâxrvidha-dôithre ýatha anyåscit xshathrât xshayamnå hamô-xshathrô-xshayamnå.
- 'With what manner of sacrifice shall I worship thee? With what manner of sacrifice shall I forward and worship thee? With what manner of sacrifice will be achieved thy adoration, O great Vayu! thou who art high-up g.rded, firm, swift-moving, high-footed, wide-breasted, wide-thighed, with untrembling eyes, as powerful in sovereignty as any absolute sovereign in the world?' (Ⅱ)
15. 55  
tûm baresma ayasaêsha ashâum zarathushtra fracinathware vicinathware raocinavañtem bâmîm frataraêibyô raocå vîtaraêibyô ushånghem.
- 'Take thou a baresma, O holy Zarathushtra! turn it upwards or downwards, according as it is full day or dawning; upwards during the day, downwards at the dawn. (Ⅱ)
15. 56  
ýezi mãm ýashtô kerenavâni azem tê vaca framravâni mazdadhâta hvarenanghvañta baêshazya ýatha thwãm nôit taurvayât angrô mainyush pouru-mahrkô nôit ýâtô nôit ýâtumå nôit daêvô naêdha mashyô.
- 'If thou makest me worshipped with a sacrifice, then I shall say unto thee with my own voice things of health, made by Mazda and full of glory, so that Angra Mainyu may never do harm unto thee, nor the Yatus, nor those addicted to the works of the Yatu, whether Daevas or men.' (Ⅱ)
15. 57  
vayô aurva ýazamaide, vayô taxma ýazamaide, vaêm aurvanãm aurvôtemem ýazamaide, vaêm taxmanãm taxmôtemem ýazamaide, vaêm zaranyô-xaodhem ýazamaide, vaêm zaranyô-pusem ýazamaide, vaêm zaranyô-minem ýazamaide, vaêm zaranyô-vâshem ýazamaide, vaêm zaranyô-caxrem ýazamaide, vaêm zaranyô-zaêm ýazamaide, vaêm zaranyô-vastrem ýazamaide, vaêm zaranyô-aothrem ýazamaide, vaêm zaranyô-aiwyånghanem ýazamaide, vaêm ashavanem ýazamaide, vaêm uparô-kairîm ýazamaide, aêtat tê vayô ýazamaide ýat tê asti speñtô-mainyaom. ahe raya hvarenanghaca tem ýazâi surunvata ýasna ukhrem vaêm uparô-kairîm zaothrâbyô, ukhrem vaêm uparô-kairîm ýazamaide haomayô gava baresmana hizvô danghangha mãthraca vacaca shyaothnaca zaothrâbyasca arshuxdhaêibyasca vâkhzhibyô. ýenghê hâtãm âat ýesnê paitî vanghô mazdå ahurô vaêthâ ashât hacâ ýånghãmcâ tãscâ tåscâ ýazamaide!
- We sacrifice unto thee, O great Vayu! we sacrifice unto thee, O strong Vayu! We sacrifice unto Vayu, the greatest of the great; we sacrifice unto Vayu, the strongest of the strong. We sacrifice unto Vayu, of the golden helm. We sacrifice unto Vayu, of the golden crown. We sacrifice unto Vayu, of the golden necklace. We sacrifice unto Vayu, of the golden chariot. We sacrifice unto Vayu, of the golden wheel. We sacrifice unto Vayu, of the golden weapons. We sacrifice unto Vayu, of the golden garment. We sacrifice unto Vayu, of the golden shoe. We sacrifice unto Vayu, of the golden girdle. We sacrifice unto the holy Vayu; we sacrifice unto Vayu, who works highly. To this part of thee do we sacrifice, O Vayu! that belongs to the Good Spirit. For his brightness and glory, I will offer unto him a sacrifice worth being heard, namely, unto the awful Vayu, who works highly.... (Ⅱ)
15. 58  
(hôrmezd i hvadâe i awazûnî mardum mardum sardagã hamâ sardagã ham bâ ýasht i vahã vaem vahe dîn i mâzdayasnã âgâhî âstvãnî nêkî rasãnât êduñ bât,) ýathâ ahû vairyô...(2). ýasnemca vahmemca aojasca zavareca âfrînâmi vayaosh uparô-kairyehe taradhâtô anyâish dâmãn aêtat tê vayô ýat tê asti speñtô-mainyaom. ashem vohû.... ahmâi raêshca ... hazangrem ... jasa-mê ... (kerba mazhd) ... ashem vohû...!!
- Yatha ahu vairyo: The will of the Lord is the law of holiness.... I bless the sacrifice and invocation unto, and the strength and vigour of Rama Hvastra, and Vayu, who works highly, more powerful to amict than all the other creatures: this part of thee that belongs to the Good Spirit. Ashem Vohu: Holiness is the best of all good.... [Give] unto that man brightness and glory, .... give him the bright, all-happy, blissful abode of the holy Ones. (Ⅱ)


Page: << 2
>>   1525