Ar-Rum: The Romans
>  
61 Verses | Page 2 / 2
(Arabic version)


Show / Hide
(Ⅰ)
(Ⅱ)
(Ⅲ)
(Ⅳ)
(Ⅵ)


30. 50  
فَانظُرْ إِلَىٰ آثَارِ رَحْمَتِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
- Faonthur ila athari rahmati Allahi kayfa yuhyee alarda baAAda mawtiha inna thalika lamuhyee almawta wahuwa AAala kulli shayin qadeerun (Ⅰ)
- Look then at the signs of Allah´s mercy, how He gives life to the earth after its death; most surely He will raise the dead to life; and He has power over all things. (Ⅱ)
- Look, therefore, at the prints of Allah's mercy (in creation): how He quickeneth the earth after her death. Lo! He verily is the Quickener of the Dead, and He is Able to do all things. (Ⅲ)
- So behold the marks of God´s mercy, how He quickens the earth after it was dead; surely He is the quickener of the dead, and He is powerful over everything. (Ⅳ)
- Then contemplate (O man!) the memorials of Allah´s Mercy!- how He gives life to the earth after its death: verily the same will give life to the men who are dead: for He has power over all things. (Ⅵ)
30. 51  
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَّظَلُّوا مِن بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ
- Walain arsalna reehan faraawhu musfarran lathalloo min baAAdihi yakfuroona (Ⅰ)
- And if We send a wind and they see it to yellow (scorch the crop), they would after that certainly continue in their disbelief. (Ⅱ)
- And if We sent a wind and they beheld it yellow, they verily would still continue in their disbelief. (Ⅲ)
- But if We loose a wind, and they see it growing yellow, they remain after that unbelievers. (Ⅳ)
- And if We (but) send a Wind from which they see (their tilth) turn yellow,- behold, they become, thereafter, Ungrateful (Unbelievers)! (Ⅵ)
30. 52  
فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
- Fainnaka la tusmiAAu almawta wala tusmiAAu alssumma aldduAAaa itha wallaw mudbireena (Ⅰ)
- For surely you can not make the dead to hear and you can not make the deaf to hear the call when they have turned away (or their backs to flee). (Ⅱ)
- For verily thou (Muhammad) canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call when they have turned to flee. (Ⅲ)
- Thou shalt not make the dead to hear, neither shalt thou make the deaf to hear the call when they turn about, retreating. (Ⅳ)
- So verily thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away. (Ⅵ)
30. 53  
وَمَا أَنتَ بِهَادِ الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
- Wama anta bihadi alAAumyi AAan dalalatihim in tusmiAAu illa man yuminu biayatina fahum muslimoona (Ⅰ)
- Nor can you lead away the blind out of their error. you can not make to hear any but those who believe in Our revelations so that they Surrender (in Islam). (Ⅱ)
- Nor canst thou guide the blind out of their error. Thou canst make none to hear save those who believe in Our revelations so that they surrender (unto Him). (Ⅲ)
- Thou shalt not guide the blind out of their error neither shalt thou make any to hear except for such as believe in Our signs, and so surrender. (Ⅳ)
- Nor canst thou lead back the blind from their straying: only those wilt thou make to hear, who believe in Our signs and submit (their wills in Islam). (Ⅵ)
30. 54  
۞ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۖ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْقَدِيرُ
- Allahu allathee khalaqakum min daAAfin thumma jaAAala min baAAdi daAAfin quwwatan thumma jaAAala min baAAdi quwwatin daAAfan washaybatan yakhluqu ma yashao wahuwa alAAaleemu alqadeeru (Ⅰ)
- Allah is He Who created you from a state of weakness then He gave strength after weakness, then ordained weakness and grey hair after strength. He creates what He will, and He is the Knower, the Mighty. (Ⅱ)
- Allah is He Who shaped you out of weakness, then appointed after weakness strength, then, after strength, appointed weakness and grey hair. He createth what He will. He is the Knower, the Mighty. (Ⅲ)
- God is He that created you of weakness, then He appointed after weakness strength, then after strength He appointed weakness and grey hairs; He creates what He will, and He is the All-knowing, the All-powerful. (Ⅳ)
- It is Allah Who created you in a state of (helpless) weakness, then gave (you) strength after weakness, then, after strength, gave (you weakness and a hoary head: He creates as He wills, and it is He Who has all knowledge and power. (Ⅵ)
30. 55  
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ
- Wayawma taqoomu alssaAAatu yuqsimu almujrimoona ma labithoo ghayra saAAatin kathalika kanoo yufakoona (Ⅰ)
- And on the day when the Hour shall come, the guilty shall swear that they did not tarry but an hour - thus are they ever deceived. (Ⅱ)
- And on the day when the Hour riseth the guilty will vow that they did tarry but an hour - thus were they ever deceived. (Ⅲ)
- Upon the day when the Hour is come, the sinners shall swear they have not tarried above an hour; so they were perverted. (Ⅳ)
- On the Day that the Hour (of Reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded! (Ⅵ)
30. 56  
وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِي كِتَابِ اللَّهِ إِلَىٰ يَوْمِ الْبَعْثِ ۖ فَهَٰذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلَٰكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
- Waqala allatheena ootoo alAAilma waaleemana laqad labithtum fee kitabi Allahi ila yawmi albaAAthi fahatha yawmu albaAAthi walakinnakum kuntum la taAAlamoona (Ⅰ)
- And those who are given knowledge and faith will say, "Certainly (indeed, in truth) you tarried according to the ordinance of Allah till the Day of Resurrection, so this is the Day of Resurrection, but you were not aware." (Ⅱ)
- But those to whom knowledge and faith are given will say: The truth is, ye have tarried, by Allah's decree, until the Day of Resurrection. This is the Day of Resurrection, but ye used not to know. (Ⅲ)
- But those who have been given knowledge and faith shall say, ´You have tarried in God´s Book till the Day of the Upraising, This is the Day of the Upraising, but you did not know.´ (Ⅳ)
- But those endued with knowledge and faith will say: "Indeed ye did tarry, within Allah´s Decree, to the Day of Resurrection, and this is the Day of Resurrection: but ye - ye were not aware!" (Ⅵ)
30. 57  
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
- Fayawmaithin la yanfaAAu allatheena thalamoo maAAthiratuhum wala hum yustaAAtaboona (Ⅰ)
- But on that day their excuse shall not profit those who were unjust, nor shall they be allowed to make amends. (Ⅱ)
- In that day their excuses will not profit those who did injustice, nor will they be allowed to make amends. (Ⅲ)
- So that day their excuses will not profit the evildoers, nor will they be suffered to make amends. (Ⅳ)
- So on that Day no excuse of theirs will avail the transgressors, nor will they be invited (then) to seek grace (by repentance). (Ⅵ)
30. 58  
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَلَئِن جِئْتَهُم بِآيَةٍ لَّيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ
- Walaqad darabna lilnnasi fee hatha alqurani min kulli mathalin walain jitahum biayatin layaqoolanna allatheena kafaroo in antum illa mubtiloona (Ⅰ)
- Verily, We have set forth for men every kind of similitude (parable, example) in this Quran; and, indeed, if you should bring them a miracle, those who disbelieve would certainly say: You are naught but false claimants. (Ⅱ)
- Verily We have coined for mankind in this Qur'an all kinds of similitudes; and indeed if thou camest unto them with a miracle, those who disbelieve would verily exclaim: Ye are but tricksters! (Ⅲ)
- Indeed, We have struck for the people in this Koran every manner of similitude; and if thou bringest them a sign, those who are unbelievers will certainly say, ´You do nothing but follow falsehood.´ (Ⅳ)
- verily We have propounded for men, in this Qur´an every kind of Parable: But if thou bring to them any Sign, the Unbelievers are sure to say, "Ye do nothing but talk vanities." (Ⅵ)
30. 59  
كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
- Kathalika yatbaAAu Allahu AAala quloobi allatheena la yaAAlamoona (Ⅰ)
- Thus does Allah set a seal on the heart of those who know not. (Ⅱ)
- Thus doth Allah seal the hearts of those who know not. (Ⅲ)
- Even so God seals the hearts of those that know not. (Ⅳ)
- Thus does Allah seal up the hearts of those who understand not. (Ⅵ)
30. 60  
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
- Faisbir inna waAAda Allahi haqqun wala yastakhiffannaka allatheena la yooqinoona (Ⅰ)
- Therefore be patient; surely the promise of Allah is true and let not those who have no certainty of faith shake your firmness. (Ⅱ)
- So have patience (O Muhammad)! Allah's promise is the very truth, and let not those who have no certainty make thee impatient. (Ⅲ)
- So be thou patient; surely God´s promise is true; and let not those who have not sure faith make thee unsteady. (Ⅳ)
- So patiently persevere: for verily the promise of Allah is true: nor let those shake thy firmness, who have (themselves) no certainty of faith. (Ⅵ)


Page: << 2
30