Livres  Sacrés  du Monde

Enseignements du Coran

85 citations | Page 1 / 4




T els sont les signes de Dieu que Nous t’exposons en toute vérité, car Dieu n’a nullement l’intention de faire injustice aux hommes.
C’est à Dieu qu’appartient tout ce qui est dans les Cieux et sur la Terre et c’est à Lui que tout fera retour.


Citation 5453  | 
3 : 108-109, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 




I l n’y a pas de contrainte en religion, car la vérité s’est distinguée de l’erreur. Quant à celui qui rejette les [idoles] Taghout et croit en Allah, celui-là aura pris l’anse la plus solide, celle qui ne faiblit point. (…)
Allah est le protecteur des croyants. Il les sort des ténèbres pour les amener vers la lumière.


Citation 5452  | 
2 : 256-257, traduction Chebel, Malek, Le Coran, Paris, éditions Fayard, 2009. 




J e crois à tout Livre révélé par Dieu ! J’ai reçu ordre de vous juger avec impartialité ! Dieu est notre Seigneur et le vôtre ! À nous nos œuvres et à vous les vôtres ! Il est inutile de nous disputer. Dieu nous réunira un jour, car c’est vers Lui que tout doit faire retour.


Citation 5451  | 
42 : 15, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 




A ppelez-Le “Dieu” dans vos prières ou appelez-Le “le Miséricordieux”. Sous quelque nom que vous L’invoquiez, les plus beaux noms sont toujours les Siens !


Citation 5450  | 
17 : 110, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 




C eux qui, en revanche, croient en Dieu et en Ses prophètes sans faire aucune distinction entre ces derniers, Dieu leur accordera leur rétribution, car Il est Clément et Miséricordieux.


Citation 5449  | 
4 : 152, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 




C e que Nous t’avons révélé du Livre est la Vérité même, confirmant les Écritures qui l’ont précédé.


Citation 5448  | 
35 : 31, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 




D is : « Nous croyons en Dieu, à ce qu’Il nous a révélé, à ce qu’Il a révélé à Abraham, à Ismaël, à Isaac, à Jacob et aux Tribus ; à ce qu’ont reçu de leur Seigneur Moïse, Jésus et les prophètes. Nous ne faisons aucune distinction entre eux, et c’est à Dieu que nous nous soumettons.


Citation 5447  | 
3 : 84, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 




A ttachez-vous tous fermement au pacte de Dieu, et ne vous divisez pas. Rappelez-vous les bienfaits que Dieu vous a accordés lorsque, d’ennemis que vous étiez, Il a rétabli l’union entre vos cœurs et a fait de vous des frères, par un effet de Sa grâce ; de même que vous étiez sur le bord d’un gouffre infernal et Il vous en a sauvés. C’est ainsi que Dieu vous expose clairement Ses signes afin que vous trouviez le droit chemin.†


Citation 5446  | 
3 : 103, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 

† « Les croyants ne sont que des frères. Donc, réconciliez vos frères. » Le Saint Coran 49 : 10 (Version Berque) « (…) celui qui pardonne et se montre conciliant trouvera sa récompense auprès du Seigneur (…) » Saint Coran 42 : 40 (Version Mohammed Chiadmi)




I l a établi pour vous, en matière de religion, ce qu’Il avait prescrit à Noé, ce que Nous te révélons à toi-même, ce que Nous avions prescrit auparavant à Abraham, à Moïse et à Jésus : « Acquittez-vous, leur fut-il dit, du culte de Dieu et n’en faites pas un sujet de division entre vous ! »


Citation 5445  | 
42 : 13, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 




À chacun de vous Nous avons tracé un itinéraire et établi une règle de conduite qui lui est propre. Et si Dieu l’avait voulu, Il aurait fait de vous une seule et même communauté ; mais Il a voulu vous éprouver pour voir l’usage que chaque communauté ferait de ce qu’Il lui a donné. Rivalisez donc d’efforts dans l’accomplissement de bonnes œuvres, car c’est vers Dieu que vous ferez tous retour...


Citation 5444  | 
5 : 48, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 




C elui qui pardonne entièrement et se réconcilie avec son ennemi trouvera sa récompense auprès de Dieu.†


Citation 5443  | 
42 : 40, traduction Kazimirski de Biberstein, Albert, Le Coran, Paris, éditions Garnier-Flammarion, 1970. 

† « Et si tu portes la main sur moi pour me tuer, je n’en ferai pas de même, car je crains trop mon Seigneur, le Maître de l’Univers, pour commettre un pareil crime !» Le Saint Coran 5 : 28 (Version Mohammed Chiadmi)




L a bonne action et la mauvaise action ne sont pas pareilles.
Rends le bien pour le mal, et tu verras ton ennemi se muer en fervent allié !
Mais une telle grandeur d’âme est seulement le privilège de ceux qui savent faire preuve de patience et de ceux qui sont touchés par une grâce peu commune.


Citation 5442  | 
41 : 34-35, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 




E n vérité, l’homme qui purifie son âme sera sauvé
et celui qui la corrompt sera réprouvé !


Citation 5441  | 
91 : 9-10, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 




N e te laisse donc pas gagner par le doute. Telle est la Parole de ton Seigneur, qui s’est accomplie en toute vérité et en toute justice, car Ses Paroles sont immuables. Dieu entend tout et Sa science n’a point de limite.
(…)
Évitez le péché dans ce qu’il a d’apparent et dans ce qu’il a de caché
(…)
Tous les hommes seront récompensés en proportion de leurs actions
(…)
Celui qui se présentera alors avec une bonne action en sera récompensé au décuple, tandis que celui qui se présentera avec une mauvaise action n’en sera rétribué que par un châtiment équivalent. Et aucun d’eux ne sera lésé.


Citation 5440  | 
6 : 114-115, 120, 132, 160, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 




A ceux qui font le bien ici-bas est réservée une belle récompense (…)
Dieu a révélé un discours sublime en un Livre aux versets concordants (…)
« Goûtez donc le fruit de vos œuvres ! »


Citation 5439  | 
39 : 10, 23-24, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 




S oyez bons envers vos parents, vos proches, les orphelins, les pauvres, les voisins qu’ils soient de votre sang ou éloignés, ainsi que vos compagnons de tous les jours, les voyageurs de passage et les esclaves...


Citation 5438  | 
4 : 36, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 




N 'adorez qu'un seul Dieu, tenez une belle conduite envers vos pères et mères, envers vos proches, envers les orphelins et les pauvres, n'ayant que des paroles de bonté pour tous les hommes : acquittez-vous exactement de la prière, donnez l'aumône.


Citation 5437  | 
2 : 83, traduction Kazimirski de Biberstein, Albert, Le Coran, Paris, éditions Garnier-Flammarion, 1970. 




C omment pourrais-tu savoir ce qu’est la voie ascendante ? C’est : racheter un captif ; nourrir, en un jour de famine, un proche parent orphelin, un pauvre dans le dénuement. C’est être au nombre de ceux qui croient ; de ceux qui s’encouragent mutuellement à la patience ; de ceux qui s’encouragent mutuellement à la mansuétude.


Citation 5436  | 
90 : 12-17, traduction Masson, Denise, Le Coran, Paris, éditions Gallimard (Bibliothèque de la Pléiade), 1967. 




C 'est ainsi que nous avons envoyé des prophètes de votre nation, afin qu'ils vous lisent le récit de nos miracles, afin que chacun d'eux vous rende purs et vous enseigne le livre (le Coran), la sagesse, et qu'il vous apprenne ce que vous ignoriez. (…)


Citation 5435  | 
2 : 151, traduction Kazimirski de Biberstein, Albert, Le Coran, Paris, éditions Garnier-Flammarion, 1970. 




C haque prophète envoyé par nous ne s’exprimait, pour l’éclairer, que dans la langue du peuple auquel il s’adressait.


Citation 5434  | 
14 : 4, traduction Masson, Denise, Le Coran, Paris, éditions Gallimard (Bibliothèque de la Pléiade), 1967. 




N ous t’avons envoyé, en toute vérité, en tant qu’annonciateur et avertisseur. Et il n’est pas un peuple qui n’ait déjà eu un prophète pour l’avertir.


Citation 5433  | 
35 : 24, traduction Chiadmi, Mohammed, Le Noble Coran, Lyon, éditions Tawhid, 2009. 




Ô hommes, nous vous avons procréés d'un homme et d'une femme, nous vous avons partagés en familles et en tribus, afin que vous vous connaissiez entre vous.


Citation 5432  | 
49 : 13, traduction Kazimirski de Biberstein, Albert, Le Coran, Paris, éditions Garnier-Flammarion, 1970. 




I l comblera d'amour ceux qui croient et pratiquent les bonnes ouvres.


Citation 5431  | 
19 : 96, traduction Kazimirski de Biberstein, Albert, Le Coran, Paris, éditions Garnier-Flammarion, 1970. 




L es hommes formaient d'abord un seul peuple (…)†


Citation 5430  | 
10 : 19, traduction Kazimirski de Biberstein, Albert, Le Coran, Paris, éditions Garnier-Flammarion, 1970. 

† cf. « Les Hommes ne formaient qu’une seule communauté (…) » Le noble Coran 10 : 19 (Version Blachère)




N ous t'avons envoyé ce livre pour faire passer les hommes des ténèbres à la lumière et les conduire, par la volonté de Dieu, vers le sentier du puissant, du glorieux. !


Citation 5429  | 
14 : 1, traduction Kazimirski de Biberstein, Albert, Le Coran, Paris, éditions Garnier-Flammarion, 1970. 



Page:  1 |2 | 3 | 4
En savoir + : Histoire et calligraphies du Coran





Suivez les citations du Jour sur


Livres sacrés des Religions du Monde
Le Dhammapada
Le sutra du Diamand et le sutra du Coeur
La sainte Bible
Corpus Hermetica
La Bhagavad Gita
Les Upanishads (extraits)
Les Lois de Manu
Le saint Coran
L'Avesta
Ecrits de Bahá’u’lláh
Le Livre des morts Tibétain
Sepher Ha Zohar



L'essentiel des Écritures sacrées


Dieu aime tous les êtres du monde




Citations par livres sacrés




Citations par auteurs




Citations par courants de pensée




Citations par thèmes




Recherche de citations par mots-clefs
:

: