Ardui Sur Bano Yasht (chapter 5)
> Ardui Sur Bano Yasht (chapter 5)  :
134 Verses | Page 3 / 3
(L. H. Mills and James Darmesteter version)


Show / Hide
(Ⅱ)


5. 100  
'Offer up a sacrifice, O Spitama Zarathushtra! unto this spring of mine, Ardvi Sura Anahita....
- ýazaêsha-mê ... dainghu-frâdhanãm ashaonîm, (Ⅱ)
5. 101  
'Who has a thousand cells and a thousand channels: the extent of each of those cells, of each of those channels, is as much as a man can ride in forty days, riding on a good horse. In each channel there stands a palace, well-founded, shining with a hundred windows, with a thousand columns, well-built, with ten thousand balconies, and mighty.
- ýenghe hazangrem vairyanãm hazangrem apakhzhâranãm, kascitca aêshãm vairyanãm kascitca aêshãm apakhzhâranãm cathware-satem ayare-baranãm hvaspâi naire baremnâi, kanghe kanghe apakhzhâire nmânem hishtaite hudhâtem satô-raocanem bâmîm hazangrô-stunem hukeretem baêvare-fraskembem sûrem. (Ⅱ)
5. 102  
'In each of those palaces there lies a well-laid, well-scented bed, covered with pillows, and Ardvi Sura Anahita, O Zarathushtra! runs down there from a thousand times the height of a man, and she is possessed of as much Glory as the whole of the waters that run along the earth, and she runs powerfully.
- kem kemcit aipi nmâne gâtu saite hvaêui-staretem hubaoidhîm barezish havañtem, âtacaiti zarathushtra aredvî sûra anâhita hazangrâi bareshna vîranãm masô xshayete hvarenanghô ýatha vîspå imå âpô ýå zemâ paiti frataciñti ýâ amavaiti fratacaiti. ahe raya ... tåscâ ýazamaide! [24] (Ⅱ)
5. 103  
'Offer up a sacrifice, O Spitama Zarathushtra! unto this spring of mine, Ardvi Sura Anahita....
- ýazaêsha-mê ... dainghu-frâdhanãm ashaonîm, (Ⅱ)
5. 104  
'Unto her did the holy Zarathushtra offer up a sacrifice in the Airyana Vaejah, by the good river Daitya; with the Haoma and meat, with the baresma, with the wisdom of the tongue, with the holy spells, with the speech, with the deeds, with the libations, and with the rightly-spoken words.
- tãm ýazata ýô ashava zarathushtrô airyene vaêjahi vanghuyå dâityayå haomayô gava ... vâkhzhibyô. (Ⅱ)
5. 105  
'He begged of her a boon, saying: "Grant me this, O good, most beneficent Ardvi Sura Anahita! that I may bring the son of Aurvat-aspa, the valiant Kavi Vistaspa, to think according to the law, to speak according to the law, to do according to the law."
- âat hîm jaidhyat, avat âyaptem dazdi-mê vanguhi sevishte aredvî sûre anâhite, ýatha azem hâcayene puthrem ýat aurvat-aspahe taxmem kavaêm vîshtâspem anumatêe daênayâi anuxtêe daênayâi anu-varshtêe daênayâi. (Ⅱ)
5. 106  
'Ardvi Sura Anahita granted him that boon, as he was offering up libations, giving gifts, sacrificing, and entreating that she would grant him that boon. 'For her brightness and glory, I will offer her a sacrifice....
- dathat ahmâi tat avat âyaptem aredvî sûra anâhita hadha-zaothrô-barâi aredrâi ýazemnâi jaidhyañtâi dâthrish âyaptem. ahe raya ... tåscâ ýazamaide! [25] (Ⅱ)
5. 107  
'Offer up a sacrifice, O Spitama Zarathushtra! unto this spring of mine, Ardvi Sura Anahita....
- ýazaêsha-mê ... dainghu-frâdhanãm ashaonîm, (Ⅱ)
5. 108  
'Unto her did the tall Kavi Vishtaspa offer up a sacrifice behind Lake Frazdanava, with a hundred male horses, a thousand oxen, ten thousand lambs.
- tãm ýazata berezaidhish kava vîshtâspô pasne âpem frazdânaom satem aspanãm arshnãm hazangrem gavãm baêvare anumayanãm. (Ⅱ)
5. 109  
'He begged of her a boon, saying: "Grant me this, O good, most beneficent Ardvi Sura Anahita! that I may overcome Tathravant, of the bad law, and Peshana, the worshipper of the Daevas and the wicked Arejat-aspa, in the battles of this world!"
- âat hîm jaidhyat, avat âyaptem dazdi-mê vanguhi sevishte aredvî sûre anâhite, ýat bavâni aiwi-vanyå tãthryavañtem duzhdaênem peshanemca daêvayasnem drvañtemca arejat-aspem ahmi gaêthe peshanâhu. (Ⅱ)
5. 110  
'Ardvi Sura Anahita granted him that boon, as he was offering up libations, giving gifts, sacrificing, and entreating that she would grant him that boon. 'For her brightness and glory, I will offer her a sacrifice....
- dathat ahmâi tat avat âyaptem aredvî sûra anâhita hadha-zaothrô-barâi aredrâi ýazemnâi jaidhyañtâi dâthrish âyaptem. ahe raya ... tåscâ ýazamaide! [26] (Ⅱ)
5. 111  
'Offer up a sacrifice, O Spitama Zarathushtra! unto this spring of mine, Ardvi Sura Anahita....
- ýazaêsha-mê ... dainghu-frâdhanãm ashaonîm, (Ⅱ)
5. 112  
'Unto her did Zairi-vairi, who fought on horseback, offer up a sacrifice behind the river Daitya, with a hundred male horses, a thousand oxen, ten thousand lambs.
- tãm ýazata aspâyaodhô zairi-vairish pasne âpô dâityayå satem aspanãm arshnãm hazangrem gavãm baêvare anumayanãm. (Ⅱ)
5. 113  
'He begged of her a boon, saying: "Grant me this, O good, most beneficent Ardvi Sura Anahita! that I may overcome Pesho-Changha the corpse-burier, Humayaka the worshipper of the Daevas, and the wicked Arejat-aspa, in the battles of this world.
- âat hîm jaidhyat, avat âyaptem dazdi-mê vanguhi sevishte aredvî sûre anâhite ýat bavâni aiwi-vanyå peshôciñghem ashtô-kânem humayakem daêvayasnem drvañtemca arejat-aspem ahmi gaêthe peshanâhu. (Ⅱ)
5. 114  
'Ardvi Sura Anahita granted him that boon, as he was offering up libations, giving gifts, sacrificing, and entreating that she would grant him that boon. 'For her brightness and glory, I will offer her a sacrifice....
- dathat ahmâi tat avat âyaptem aredvî sûra anâhita hadha-zaothrô-barâi aredrâi ýazemnâi jaidhyañtâi dâthrish âyaptem. ahe raya ... tåscâ ýazamaide! [27] (Ⅱ)
5. 115  
'Offer up a sacrifice, O Spitama Zarathushtra! unto this spring of mine, Ardvi Sura Anahita....
- ýazaêsha-mê ... dainghu-frâdhanãm ashaonîm, (Ⅱ)
5. 116  
'Unto her did Arejat-aspa and Vandaremaini offer up a sacrifice by the sea Vouru-Kasha, with a hundred male horses, a thousand oxen, ten thousand lambs.
- tãm ýazata vañdaremainish arejat-aspô upa zrayô vouru-kashem satem aspanãm arshnãm hazangrem gavãm baêvare anumayanãm. (Ⅱ)
5. 117  
'They begged of her a boon, saying: "Grant us this, O good, most beneficent Ardvi Sura Anahita! that we may conquer the valiant Kavi Vishtaspa and Zairivairi who fights on horseback, and that we may smite of the Aryan people their fifties and their hundreds, their hundreds and their thousands, their thousands and their tens of thousands, their tens of thousands and their myriads of myriads."
- âat hîm jaidhyat, avat âyaptem dazdi-mê vanguhi sevishte aredvî sûre anahite ýat bavâni aiwi-vanyå taxmem kavaêm vîshtâspem aspâyaodhô zairi-vairish, ýatha azem nijanâni airyanãm dah'yunãm pañcasakhnâi satakhnâishca satakhnâi hazangrakhnâishca hazangrakhnâi baêvarekhnâishca baêvarekhnâi ahãxshtakhnâishca. (Ⅱ)
5. 118  
'Ardvi Sura Anahita did not grant them that favor, though they were offering up libations, giving gifts, sacrificing, and entreating that she should grant them that favor. 'For her brightness and glory, I will offer her a sacrifice....
- nôit ahmâi dathat tat avat âyaptem aredvî sûra anâhita. ahe raya ... tåscâ ýazamaide! [28] (Ⅱ)
5. 119  
'Offer up a sacrifice, O Spitama Zarathushtra! unto this spring of mine, Ardvi Sura Anahita....
- ýazaêsha-mê ... dainghu-frâdhanãm ashaonîm, (Ⅱ)
5. 120  
'For whom Ahura Mazda has made four horses -- the wind, the rain, the cloud, and the sleet -- and thus ever a upon the earth it is raining, snowing, hailing, and sleeting; and whose armies are so many and numbered by nine-hundreds and thousands.
- ýenghe cathwârô arshâna hãm-tâshat ahurô mazdå vâtemca vâremca maêkhemca fyanghumca mîshti zî-mê hîm spitama zarathushtra vâreñtaêca snaêzhiñtaêca srasciñtaêca fyanghuñtaêca, ýenghe avavat haênanãm nava-satâish hazangremca. (Ⅱ)
5. 121  
'I will worship the height Hukairya, of the deep precipices, made of gold, wherefrom this mine Ardvi Sura Anahita leaps, from a hundred times the height of a man, while she is possessed of as much Glory as the whole of the waters that run along the earth, and she runs powerfully. 'For her brightness and glory, I will offer her a sacrifice....
- ýazâi hukairîm barezô vîspô-vahmem zaranaênem ýahmât mê haca frazgadhaite aredvî sûra anâhita hazangrâi bareshna vîranãm masô xshayete hvarenanghô ýatha vîspå imå âpô ýå zemâ paiti frataciñti ýâ amavaiti fratacaiti. ahe raya ... tåscâ ýazamaide! [29] (Ⅱ)
5. 122  
'Offer up a sacrifice, O Spitama Zarathushtra! unto this spring of mine, Ardvi Sura Anahita....
- ýazaêsha-mê ... dainghu-frâdhanãm ashaonîm, (Ⅱ)
5. 123  
'She stands, the good Ardvi Sura Anahita, wearing a golden mantle, waiting for a man who shall offer her libations and prayers, and thinking thus in her heart:
- zaranaênem paiti-dânem vanguhi hishtaite drazhimnô aredvî sûra anâhita zaothre vâcim paitishmaremna avat manangha mainimna, (Ⅱ)
5. 124  
"'Who will praise me? Who will offer me a sacrifice, with libations cleanly prepared and well-strained, together with the Haoma and meat? To whom shall I cleave, who cleaves unto me, and thinks with me, and bestows gifts upon, me, and is of good will unto me?" 'For her brightness and glory, I will offer her a sacrifice....
- kô mãm stavât kô ýazâite haomavaitibyô gaomavaitibyô zaothrâbyô ýaozhdâtâbyô pairiangharshtâbyô, kahmâi azem upanghacayeni haca-manâica ana-manâica frâranghâi humananghâica. ahe raya ... tåscâ ýazamaide! [30] (Ⅱ)
5. 125  
'Offer up a sacrifice, O Spitama Zarathushtra! unto this spring of mine, Ardvi Sura Anahita....
- ýazaêsha-mê ... dainghu-frâdhanãm ashaonîm, (Ⅱ)
5. 126  
'Ardvi Sura Anahita, who stands carried forth in the shape of a maid, fair of body, most strong, tall-formed, high-girded, pure, nobly born of a glorious race, wearing along her.... a mantle fully embroidered with gold;
- ýâ hishtaite fravaêdhemna aredvî sûra anâhita kaininô kehrpa srîrayå ashamayå huraodhayå uskât ýâstayå erezvaithyô raêvat cithrem âzâtayå frazushem adhkem vanghânem pouru-paxshtem zaranaênem (Ⅱ)
5. 127  
'Ever holding the baresma in her hand, according to the rules, she wears square golden earrings on her ears bored, and a golden necklace around her beautiful neck, she, the nobly born Ardvi Sura Anahita; and she girded her waist tightly, so that her breasts may be well-shaped, that they may be tightly pressed.
- bâdha ýatha-mãm baresmô-zasta frâ-gaoshâvara sîspemna cathru-karana zaranaêni, minum barat hvâzâta aredvî sûra anâhita upa tãm srîrãm manaothrim, hâ-hê maidhim nyâzata ýathaca hukerepta fshtâna ýathaca anghen nivâzâna. (Ⅱ)
5. 128  
'Upon her head Ardvi Sura Anahita bound a golden crown, with a hundred stars, with eight rays, a fine ...., a well-made crown, in the shape of a ...., with fillets streaming down.
- upairi pusãm bañdayata aredvî sûra anâhita satô-stranghãm zaranaênîm ashta-kaozhdãm ratha-kairyãm drafshakavaitîm srîrãm anu-pôithwaitîm hukeretãm. (Ⅱ)
5. 129  
'She is clothed with garments of beaver, Ardvi Sura Anahita; with the skin of thirty beavers of those that bear four young ones, that are the finest kind of beavers; for the skin of the beaver that lives in water is the finest-colored of all skins, and when worked at the right time it shines to the eye with full sheen of silver and gold.
- bawraini vastrå vanghata aredvî sûra anâhita thrisatanãm bawranãm cature-zîzanatãm ýat asti bawrish sraêshta ýatha ýat asti gaonôtema [bawrish bavaiti upâpô] ýatha-keretem thwarshtâi zrûne caremå vaênañtô brâzeñta frêna erezatem zaranim. (Ⅱ)
5. 130  
'Here, O good, most beneficent Ardvi Sura Anahita! I beg of thee this favor: that I, fully blessed, may conquer large kingdoms, rich in horses, with high tributes, with snorting horses, sounding chariots, flashing swords, rich in aliments, with stores of food, with well-scented beds; that I may have at my wish the fullness of the good things of life and whatever makes a kingdom thrive.
- âat vanguhi idha sevishte aredvî sûre anâhite avat âyaptem ýâsâmi ýatha azem hvâfritô masa xshathra nivânâni ash-pacina stûi-baxedhra fraothat-aspa canat-caxra xshvaêwayat-ashtra ash-baourva nidhâtô-pitu hubaoidhi upa steremaêshu vârema daidhe parenanghuñtem vîspãm hujyâitîm iritheñtem xshathrem zazâiti. (Ⅱ)
5. 131  
'Here, O good, most beneficent Ardvi Sura Anahita! I beg of thee two gallant companions, one two-legged and one four-legged: one two-legged, who is swift, quickly rushing, and clever in turning a chariot round in battle; and one four-legged, who can quickly turn towards either wing of the host with a wide front, towards the right wing or the left, towards the left wing or the right.
- âat vanguhî idha aredvî sûre anâhite dva aurvañta ýâsâmi ýimca bipaitishtânem aurvañtem ýimca cathware-paitishtânem aom bipaitishtânem arvañtem ýô anghat âsush uzgastô hufraourvaêsô vâshå peshanaêshuca aom cathware-paitishtânem ýô haênayå perethu-ainikayå va urvaêsayat karana hôyûmca dashinemca dashinemca hôyûmca. (Ⅱ)
5. 132  
'Through the strength of this sacrifice, of this invocation, O Ardvi Sura Anahita! come down from those stars, towards the earth made by Ahura, towards the sacrificing priest, towards the full boiling [milk]; come to help him who is offering up libations giving gifts, sacrificing, and entreating that thou wouldst grant him thy favors; that all those gallant warriors may be strong, like king Vishtaspa. 'For her brightness and glory, I will offer her a sacrifice....
- aêta ýasna aêta vahma aêta paiti ava-jasa aredvî sûre anâhite haca avatbyô sterebyô aoi zãm ahuradhâtãm aoi zaotârem ýazemnem aoi perenãm vîkhzhârayeiñtîm avanghe zaothrô-barâi aredrâi ýazemnâi jaidhyañtâi dâthrish âyaptem, ýatha tê vîspe aurvañta zazvångha paiti-jasãn ýatha kavôish vîshtâspahe. ahe raya ... tåscâ ýazamaide! (Ⅱ)
5. 133  
'Yatha ahu vairya: The will of the Lord is the law of holiness.... 'I bless the sacrifice and prayer, and the strength and vigor of the holy water-spring Anahita. 'Ashem Vohu: Holiness is the best of all good.... '[Give] unto that man brightness and glory, .... give him the bright, all-happy, blissful abode of the holy Ones!'
- (hôrmezd i hvadâe i awazûnî mardum mardum sardagã hamâ sardagã ham bâ ýasht i vahã vaem vahe dîn i mâzdayasnã âgâhî âstvãnî nêkî rasãnât êduñ bât.) ýathâ ahû vairyô...(2). ýasnemca vahmemca aojasca zavareca âfrînâmi apãm vanguhînãm mazdadhâtanãm areduyå âpô anâhitayå ashaonyå [vîspanãmca apãm mazdadhâtanãm vîspanãmca urvaranãm mazdadhâtanãm ashaonyå]. [Gld omits] ashem vohû.... ahmâi raêshca ... hazangrem ... jasa-mê ... (kerba mazhd) ... ashem vohû...!! (Ⅱ)


Page: << 3
>>   515