Spentamainyush Gatha (chapters 47-50)
> Spentamainyush Gatha (chapters 47-50)  :
12 Verses | Page 1 / 1
(L. H. Mills and James Darmesteter version)


Show / Hide
(Ⅱ)


49. 1  
Ever has Bendva been for me the greatest obstacle, I who desire to give satisfaction to those who are neglected, O Right, O Mazda. With good Ada come to me, support me firmly. Prepare for him (his) ruin, O Good Thought.
- at mâ ýavâ bêñdvô pafrê mazishtô ýê dusherethrîsh cixshnushâ ashâ mazdâ vanguhî âdâ gaidî môi â-môi arapâ ahyâ vohû aoshô vîdâ mananghâ. (Ⅱ)
49. 2  
The perverter of this Bendva has long time impeded me, the Liar who has fallen away from Right. He cares not that holy Piety should be his, nor takes the counsel with Good Thought, O Mazda.
- at ahyâ-mâ bêñdvahyâ mânayeitî tkaêshô dregvå daibitâ ashât râreshô nôit speñtãm dôresht ahmâi stôi ârmaitîm naêdâ vohû mazdâ frashtâ mananghâ. (Ⅱ)
49. 3  
And in this belief (of ours), O Mazda, Right is laid down, for blessing, in the heresy the Lie, for ruin. Therefore I strive for the fellowship of Good Thought, I forbid all intercourse with the Liar.
- atcâ ahmâi varenâi mazdâ nidâtem ashem sûidyâi tkaêshâi râshayenghê druxsh tâ vanghêush sarê izyâi mananghô añtarê vîspêñg dregvatô haxmêñg añtarê mruyê. (Ⅱ)
49. 4  
They who make the increase of violence and cruelty with their tongues, the foes of cattle-nurture among its friends; whose ill deeds prevail, not their good deeds: these (shall be) in the house of the Daevas, (the place for) the Self of the Liar.
- ýôi dush-xrathwâ aêshemem vareden râmemcâ hvâish hizubîsh fshuyasû afshuyañtô ýaêshãm nôit hvarshtâish vãs duzhvarshtâ tôi daêvêñg dãn ýâ dregvatô daênâ. (Ⅱ)
49. 5  
But he, O Mazda, - happiness and satiety be his who links his own Self with Good Thought, being through Right an intimate of Piety. And with all these (may I be) in Thy Dominion, Ahura.
- at hvô mazdâ îzhâcâ âzûitishcâ ýê daênãm vohû sârshtâ mananghâ ârmatôish kascît ashâ huzêñtush tâishcâ vîspâish thwahmî xshathrôi ahurâ. (Ⅱ)
49. 6  
I beseech you twain, O Mazda and the Right, to say what are the plans of your will, that we may discern how we might teach the Religion of such as you, O Ahura.
- frô vå fraêshyâ mazdâ ashemcâ mrûitê dà ýâ vê xratêush xshmâkahyâ â-mananghâ eresh vîcidyâi ýathâ-î srâvayaêmâ tãm daênãm ýâ xshmâvatô ahurâ. (Ⅱ)
49. 7  
And this let Good Thought hear, O Mazda, let the Right hear, do thou also listen, O Ahura, which men of the brotherhood, what noble is it according to the Law who brings to the community fame.
- tatcâ vohû mazdâ sraotû mananghâ sraotû ashâ gûshahvâ-tû ahurâ kê airyamâ kê hvaêtush dâtâish anghat ýê verezênâi vanguhîm dât frasastîm. (Ⅱ)
49. 8  
On Frashaoshtra do thou bestow the most gladsome fellowship with the Right - this I ask thee, O Mazda Ahura - and on myself the hold on what is good in thy Dominion. To all eternity we would be thy messengers.
- ferashaoshtrâi urvâzishtãm ashahyâ då sarêm tat thwâ mazdâ ýâsâ ahurâ maibyâcâ ýãm vanghâu thwahmî â-xshathrôi ýavôi vîspâi fraêshtånghô ånghâmâ. (Ⅱ)
49. 9  
Let the helper hear the ordinance, he that is created to bring deliverance. The man of right words is no regarder of fellowship with the Liar, if they that are partakers of Right are to make their Selves partake in the best reward at the Judgment, O Jamaspa.
- sraotû sâsnå fshêñghyô suyê tashtô nôit eresh-vacå sarêm didãs dregvâtâ hyat daênå vahishtê ýûjên mîzhdê ashâ ýuxtâ ýâhî dêjâmâspâ. (Ⅱ)
49. 10  
And this, O Mazda, will I put in thy care within thy House - the Good Thought and the souls of the Righteous, their worship, their Piety and zeal, that thou mayst guard it, O thou mighty Dominion, with abiding power.
- tatcâ mazdâ thwahmî âdãm nipånghê manô vohû urunascâ ashâunãm nemascâ ýâ ârmaitish îzhâcâ mãzâ xshathrâ vazdanghâ avêmîrâ. (Ⅱ)
49. 11  
But these that are of an evil dominion, of evil deeds, evil words, evil Self, and evil thought, Liars, the Souls go to meet them with evil food; in the House of the Lie they shall be meet inhabitants.
- at dushexshathrêñg dush-shyaothanêñg duzhvacanghô duzhdaênêñg dush-mananghô dregvatô akâish hvarethâish paitî urvãnô paityeiñtî drûjô demânê haithyâ anghen astayô. (Ⅱ)
49. 12  
What help hast thou, O Right, for Zarathushtra that calls upon me? What hast thou, Good Thought? — for me who with praises seeks your favor, O Mazda Ahura, longing for that which is best in your possession.
- kat tôi ashâ zbayeñtê avanghô zarathushtrâi kat tôi vohû mananghâ ýê-vê staotâish mazdâ frînâi ahurâ avat ýâsãs hyat vê îshtâ vahishtem!
(zôt u râspî,) ushtâ ahmâi ... gaêm mananghô (2). ashem vohû ... (3). tat-thwâ-peresãm hâitîm ýazamaide. ýenghê hâtãm ... tåscâ ýazamaide!!
(Ⅱ)


Page: 1
Chapter
| | 49| |
>>   495