15.
51
et Goshen, et Holon, et Guilo: onze villes et leurs hameaux;
- Gosen, Olon et Gilo: onze villes et leurs villages. (Ⅰ) - Gosen, Holon, et Guilo, onze villes, et leurs villages. (Ⅱ) - καὶ Γοσομ καὶ Χαλου καὶ Χαννα πόλεις ἕνδεκα καὶ αἱ κω̃μαι αὐτω̃ν (Ⅳ) - Gosen et Olon et Gilo : civitates undecim et villæ earum. (Ⅴ) - 51 ׃15 וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן (Ⅵ) - Gosen, Holon, et Guilo ; onze villes et leurs villages. (Ⅶ) - Gossen, Holon, et Guilo; onze villes et leurs villages; (Ⅷ)
|
|
|
|
15.
52
Arab, et Duma, et Éshean,
- Arab, Duma, Esaan, (Ⅰ) - Arab, Duma, Éschean, (Ⅱ) - Αιρεμ καὶ Ρεμνα καὶ Σομα (Ⅳ) - Arab et Ruma et Esaan, (Ⅴ) - 52 ׃15 ארב ורומה ואשען (Ⅵ) - Arab, Duma, Hesehan, (Ⅶ) - Arab, Duma, Eshéan, (Ⅷ)
|
|
|
|
15.
53
et Janum, et Beth-Tappuakh, et Aphéka,
- Janum, Beth-Thaphua, Aphéca, (Ⅰ) - Janum, Beth Tappuach, Aphéka, (Ⅱ) - καὶ Ιεμαϊν καὶ Βαιθαχου καὶ Φακουα (Ⅳ) - et Janum et Beththaphua et Apheca, (Ⅴ) - 53 ׃15 *וינים **וינום ובית תפוח ואפקה (Ⅵ) - Janum, Beth-tappuah, Apheka, (Ⅶ) - Janum, Beth-Thappuach, Aphéka, (Ⅷ)
|
|
|
|
15.
54
et Humta, et Kiriath-Arba, qui est Hébron, et Tsihor: neuf villes et leurs hameaux;
- Athmatha, Cariath-Arbé, qui est Hébron, et Sior: neuf villes et leurs villages. (Ⅰ) - Humta, Kirjath Arba, qui est Hébron, et Tsior; neuf villes, et leurs villages. (Ⅱ) - καὶ Ευμα καὶ πόλις Αρβοκ αὕτη ἐστὶν Χεβρων καὶ Σωρθ πόλεις ἐννέα καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτω̃ν (Ⅳ) - Athmatha, et Cariath Arbe, hæc est Hebron, et Sior : civitates novem, et villæ earum. (Ⅴ) - 54 ׃15 וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן ס (Ⅵ) - Humta, Kirjath-Arbah, qui est Hébron, et Tsihor ; neuf villes, et leurs villages. (Ⅶ) - Humta, Kirjath-Arba, qui est Hébron, et Tsior; neuf villes et leurs villages; (Ⅷ)
|
|
|
|
15.
55
Maon, Carmel, et Ziph, et Juta,
- Maon, Carmel, Ziph, Jota, (Ⅰ) - Maon, Carmel, Ziph, Juta, (Ⅱ) - Μαωρ καὶ Χερμελ καὶ Οζιβ καὶ Ιταν (Ⅳ) - Maon et Carmel et Ziph et Jota, (Ⅴ) - 55 ׃15 מעון כרמל וזיף ויוטה (Ⅵ) - Mahon, Carmel, Ziph, Juta, (Ⅶ) - Maon, Carmel, Ziph, Juta, (Ⅷ)
|
|
|
|
15.
56
et Jizreël, et Jokdeam, et Zanoakh,
- Jezraël, Jucadam, Zanoé, Accaïn, Gabaa, (Ⅰ) - Jizreel, Jokdeam, Zanoach, (Ⅱ) - καὶ Ιαριηλ καὶ Ιαρικαμ καὶ Ζακαναϊμ (Ⅳ) - Jezraël et Jucadam et Zanoë, (Ⅴ) - 56 ׃15 ויזרעאל ויקדעם וזנוח (Ⅵ) - Jizrehel, Jokdeham, Zanoah, (Ⅶ) - Jizréel, Jokdéam, Zanoach, (Ⅷ)
|
|
|
|
15.
57
Kaïn, Guibha, et Thimna: dix villes et leurs hameaux;
- Thamma: dix villes et leurs villages. (Ⅰ) - Kaïn, Guibea, et Thimna; dix villes, et leurs villages. (Ⅱ) - καὶ Γαβαα καὶ Θαμναθα πόλεις ἐννέα καὶ αἱ κω̃μαι αὐτω̃ν (Ⅳ) - Accain, Gabaa et Thamna : civitates decem et villæ earum. (Ⅴ) - 57 ׃15 הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן (Ⅵ) - Kajin, Guibha, et Timna ; dix villes, et leurs villages. (Ⅶ) - Kaïn, Guibéa, et Thimna; dix villes et leurs villages; (Ⅷ)
|
|
|
|
15.
58
Halkhul, Beth-Tsur, et Guedor,
- Halhul, Bessur, Gédor, (Ⅰ) - Halhul, Beth Tsur, Guedor, (Ⅱ) - Αλουα καὶ Βαιθσουρ καὶ Γεδδων (Ⅳ) - Halhul, et Besur, et Gedor, (Ⅴ) - 58 ׃15 חלחול בית צור וגדור (Ⅵ) - Halhul, Beth-tsur, Guédor, (Ⅶ) - Halhul, Beth-Tsur, Guédor, (Ⅷ)
|
|
|
|
15.
59
et Maarath, et Beth-Anoth, et Elthekon: six villes et leurs hameaux;
- Mareth, Beth-Anoth et Eltécon; six villes, et leurs villages. (Ⅰ) - Maarath, Beth Anoth, et Elthekon; six villes, et leurs villages. (Ⅱ) - καὶ Μαγαρωθ καὶ Βαιθαναμ καὶ Θεκουμ πόλεις ἓξ καὶ αἱ κω̃μαι αὐτω̃ν (Ⅳ) - Mareth, et Bethanoth, et Eltecon : civitates sex et villæ earum. (Ⅴ) - 59 ׃15 ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן (Ⅵ) - Maharath, Beth-hanoth, et Eltekon ; six villes, et leurs villages. (Ⅶ) - Maarath, Beth-Anoth, et Elthekon; six villes et leurs villages; (Ⅷ)
|
|
|
|
15.
60
Kiriath-Baal, qui est Kiriath-Jéarim, et Rabba: deux villes et leurs hameaux.
- Cariath-Baal, qui est Cariath-Jéarim, et Arebba: deux villes et leurs villages. (Ⅰ) - Kirjath Baal, qui est Kirjath Jearim, et Rabba; deux villes, et leurs villages. (Ⅱ) - Καριαθβααλ αὕτη ἡ πόλις Ιαριμ καὶ Σωθηβα πόλεις δύο καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτω̃ν (Ⅳ) - Cariathbaal, hæc est Cariathiarim urbs silvarum, et Arebba : civitates duæ, et villæ earum. (Ⅴ) - 60 ׃15 קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן ס (Ⅵ) - Kirjath-bahal, qui est Kirjath-jéharim, et Rabba ; deux villes, et leurs villages. (Ⅶ) - Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jéarim, et Rabba; deux villes et leurs villages; (Ⅷ)
|
|
|
|
15.
61
— Dans le désert: Beth-Araba, Middin, et Secaca,
- Dans le désert: Beth-Araba, Meddin, Sachacha, (Ⅰ) - Dans le désert: Beth Araba, Middin, Secaca, (Ⅱ) - καὶ Βαδδαργις καὶ Θαραβααμ καὶ Αινων καὶ Αιχιοζα (Ⅳ) - In deserto Betharaba, Meddin, et Sachacha, (Ⅴ) - 61 ׃15 במדבר בית הערבה מדין וסככה (Ⅵ) - Au désert, Beth-haraba, Middin, Secaca, (Ⅶ) - Dans le désert, Beth-Araba, Middin, Secaca, (Ⅷ)
|
|
|
|
15.
62
et Nibshan, et Ir-Hammélakh, et En-Guédi: six villes et leurs hameaux.
- Nebsan, Ir-Hammélach et En-Gaddi: six villes et leurs villages. (Ⅰ) - Nibschan, Ir Hammélach, et En Guédi; six villes, et leurs villages. (Ⅱ) - καὶ Ναφλαζων καὶ αἱ πόλεις Σαδωμ καὶ Ανκαδης πόλεις ἑπτὰ καὶ αἱ κω̃μαι αὐτω̃ν (Ⅳ) - et Nebsan, et civitas salis, et Engaddi : civitates sex, et villæ earum. (Ⅴ) - 62 ׃15 והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן (Ⅵ) - Nibsan, et la ville du sel, et Henguédi : six villes et leurs villages. (Ⅶ) - Nibshan, et Ir-Hammélach (la ville du sel), et En-Guédi; six villes et leurs villages. (Ⅷ)
|
|
|
|
15.
63
Mais les Jébusiens qui habitaient Jérusalem, les fils de Juda ne purent pas les déposséder, et le Jébusien a habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu’à ce jour.
- Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébuséens qui habitent à Jérusalem, et les Jébuséens ont habité à Jérusalem avec les fils de Juda jusqu'à ce jour. (Ⅰ) - Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu'à ce jour. (Ⅱ) - καὶ ὁ Ιεβουσαι̃ος κατώ̨κει ἐν Ιερουσαλημ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν οἱ υἱοὶ Ιουδα ἀπολέσαι αὐτούς καὶ κατώ̨κησαν οἱ Ιεβουσαι̃οι ἐν Ιερουσαλημ ἕως τη̃ς ἡμέρας ἐκείνης (Ⅳ) - Jebusæum autem habitatorem Jerusalem non potuerunt filii Juda delere : habitavitque Jebusæus cum filiis Juda in Jerusalem usque in præsentem diem. (Ⅴ) - 63 ׃15 ואת היבוסי יושבי ירושלם לא *יוכלו **יכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה פ (Ⅵ) - Au reste, les enfants de Juda ne purent point déposséder les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem ; c’est pourquoi le Jébusien a demeuré avec les enfants de Juda à Jérusalem jusqu’à ce jour. (Ⅶ) - Or les enfants de Juda ne purent déposséder les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les enfants de Juda à Jérusalem jusqu'à ce jour. (Ⅷ)
|
|
|
|
|