Chapters 54-72
> Chapters 54-72  :
30 Verses | Page 1 / 1
(Avestan version)


Show / Hide
(Ⅱ)


71. 1  
peresat frashaoshtrô ashava ashavanem zarathushtrem, paiti-mrûidhi paurvatare zarathushtra, kat asti rathwãm frameretish kat gâthanãm hañkeretish.
- Frashaoshtra, the holy, asked the saintly Zarathushtra: Answer me, O thou most eminent Zarathushtra, what is (in very truth) the memorized recital of the rites? What is the completed delivery of the Gathas? (Ⅱ)
71. 2  
âat aoxta zarathushtrô, ahurem mazdãm ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, zarathushtrem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, zarathushtrahe ashaonô fravashîm ýazamaide, ameshê speñtê ashaonãm ýazamaide.
- Upon this Zarathushtra said: (It is as follows.) We worship Ahura Mazda with our sacrifice (as) the holy lord of the ritual order; and we sacrifice to Zarathushtra likewise as to a holy lord of the ritual order; and we sacrifice also to the Fravashi of Zarathushtra, the saint. And we sacrifice to the Bountiful Immortals, (the guardians) of the saints. (Ⅱ)
71. 3  
ashâunãm vanguhîsh sûrå speñtå fravashayô ýazamaide astvatô manahyâca, apanôtemem rathwãm ýazamaide ýaêtushtemem ýazatanãm hanghanushtemem ashahe rathwãm aiwinasãstemem, jakhmûshtemãm ashaonô ashahe rathwô ratufritîm ýazamaide.
- And we sacrifice to (all) the good heroic and bounteous Fravashis of the saints, of the bodily (world on earth), and of the mental (those in Heaven). And we worship that one of ritual lords who attains the most his ends; and we sacrifice to that one of the Yazads, lords of the ritual order, who is the most strenuous, who gains the most, who reaches most to what he seeks, even that well-timed Prayer which is the prayer of that holy ritual lord, and which has approached the nearest (to us for our help). (Ⅱ)
71. 4  
ahurem mazdãm ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, vîspemca kerefsh ahurahe mazdå ýazamaide, vîspêsca ameshê speñtê ýazamaide, vîspaêca ashahe ratavô ýazamaide, vîspãmca daênãm mâzdayasnîm ýazamaide, vîspemca afsmanem ýazamaide.
- We sacrifice to Ahura Mazda, the holy lord of the ritual order, and we worship His entire body, and we worship the Bountiful Immortals all; and we worship all the ritual lords. And we sacrifice to the entire Mazdayasnian Faith. And we worship all the sacred metres. (Ⅱ)
71. 5  
vîspemca mãthrem speñtem ýazamaide, vîspemca dâtem vîdôyûm ýazamaide, vîspãmca darekhãm upayanãm ýazamaide, vîspaêca ashavanô mainyavaca ýazata gaêthyâca ýazamaide, vîspåsca ashâunãm vanguhîsh sûrå speñtå fravashayô ýazamaide.
- And we worship the entire bounteous Mathra, even the entire system of the Faith set up against the Daevas; and we worship its complete and long descent. And we sacrifice to all the holy Yazads, heavenly and earthly; and we worship all the good, heroic, and bountiful Fravashis of the saints. (Ⅱ)
71. 6  
vîspâca dâma mazdadhâta ashaonîsh ýazamaide ýâ ashava-dâta ashava-frathwarshta ashava-tkaêsha ashava-frâyashta ashaoni ashavabyô ýahmyâca ashavabyô, vîspaêca pañca gâthå ashaonîsh ýazamaide, vîspemca ýasnem frâitîmca paititîmca aibijaretîmca ýazamaide.
- And we worship all the holy creatures which Mazda created, and which possess the holy institutions, which were established holy in their nature, which possess the holy lore, and the holy sacrifice, which are holy, and for the holy, and to be worshipped by the holy. And we worship all the five Gathas, the holy ones, and the entire Yasna [its flow and its ebb, and the sounding (of its chants)]. (Ⅱ)
71. 7  
vîspâca staota ýesnya ýazamaide, vîspaêca vâcô mazdô-fraoxta ýazamaide ýôi heñti dushmatem jakhnishta ýôi heñti duzhûxtem jakhnishta ýôi heñti duzhvarshtem jakhnishta ýôi heñti aiwi-kareta dushmatahe ýôi heñti aiwi-kareta duzhûxtahe ýôi heñti aiwi-kareta duzhvarshtahe,
- And we sacrifice to all the Praises of the Yasna, and to all the words which Mazda spake, which are the most fatal to evil thoughts, and words, and deeds; (Ⅱ)
71. 8  
ýôi aipi-kereñteñti vîspem dushmatem ýôi aipi-kereñteñti vîspem duzhûxtem ýôi aipi-kereñteñti vîspem duzhvarshtem mãnayen ahe ýatha âtarsh hushem aêsmem ýaozhdâtem hupairîshtem aipi-kereñtaiti hâvayeiti dazhaiti, vîspanãmca aêtaêshãm vacãm aojasca verethremca hvarenasca zavareca ýazamaide.
- and which designate the evil thought, and word, and deed, and which then cut down and fell every evil thought, and word, and deed. [(Pazand.) One would think of it as when the fire cuts, sucks out, and consumes the dry wood which has been sanctified and carefully selected (for its flame).] And we sacrifice to the strength, the victory, the glory, and the speed of all these words (as they go forth for their work). (Ⅱ)
71. 9  
vîspå âpô xå paiti thraotô- stâtasca ýazamaide, vîspå urvarå uruthmîshca paiti varshajîshca ýazamaide, vîspãmca zãm ýazamaide, vîspemca asmanem ýazamaide, vîspêsca strêushca månghemca hvareca ýazamaide, vîspa anakhra raocå ýazamaide, vîspãmca gãm upâpãmca upasmãmca frapterejâtãmca ravascarâtãmca cangranghâcasca ýazamaide.
- And we sacrifice to all the springs of water, and to the water-streams as well, and to growing plants, and forest-trees, and to the entire land and heaven, and to all the stars, and to the moon and sun, even to all the lights without beginning (to their course). And we sacrifice to all cattle, and to the aquatic beasts, and to the beasts that live on land, and to all that strike the wing, and to the beasts that roam the plains, and to those of cloven hoof. (Ⅱ)
71. 10  
vîspe tê ahurô mazdå hvapô vanguhîsh dâmãn ashaonîsh ýazamaide ýâish dadâtha pouruca vohuca ýôi tê heñti ýasnyâca vahmyâca ashât haca ýat vahishtât, vîspåsca garayô ashahvâthrå ýazamaide, vîspåsca varayô mazdadhâtå ýazamaide, vîspaêca âtarô ýazamaide, vîspaêca vâcô arshuxdha ýazamaide.
- And to all Thy good and holy female (creatures) in the creation do we sacrifice, (O Thou who art) Ahura Mazda the skillful maker! on account of which Thou hast made many things and good things (in Thy world). And we sacrifice to those male creatures in the creation which are Thine and which are meet for sacrifice because of Asha Vahishta (of Righteousness the Best). And we sacrifice to all the mountains brilliant with holiness, and to all the lakes which Mazda created, and to all fires]. And we sacrifice to all the truthful and correctly spoken words, (Ⅱ)
71. 11  
vîspaêca aête ashish-hâget ârmaitish- hâget ýazamadaêca nipâtayaêca nishangharetayaêca harethrâica aiwyâxshtrâica havanghum mê buyata, gâthâbyô speñtâbyô ratuxshathrâbyô ashaonibyô zbayemi ýazamadaêca nipâtayaêca nishangharetayaêca harethrâica aiwyâxshtrâica havanghum mê buyata, mâvôya havâi urune zbayemi ýazamadaêca nipâtayaêca nishangharetayaêca harethrâica aiwyâxshtrâica.
- even those which have both rewards and Piety within them. Yea, we worship (you) for protection and shielding, for guarding and watching; and may ye be to me for preparation. I call upon the Gathas here, the bountiful holy ones, ruling in the ritual order; yea, we sacrifice to you, (O ye Gathas!) for protection and shielding, for guarding and watching. Mine may ye be as a preparation. For me, for (mine) own soul I call on (you), and we would worship (you) for protection and for shielding, for guarding and for watching. (Ⅱ)
71. 12  
haurvatâtem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, ameretatâtem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, âhûirîm frashnem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, âhûirîm tkaêshem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, ýasnem sûrem haptanghâitîm ashavanem ashahe ratûm ýazamaide!
- And we sacrifice to Weal, the complete welfare, holy and ruling in its course in the ritual order; and we sacrifice to Deathlessness (the immortal being of the good), holy, and ruling in the ritual order. And we sacrifice to the question of the Lord; and to His lore, the holy chiefs, and to the heroic Haptanghaiti, the holy lord of the ritual order. (Ⅱ)
71. 13  
hvô ashava zarathushtrô urvathem thrâtârem isôit ashavanem tê ashaonat âfyeidhyâi mraomi urvathem urvathât tat zî vanghô, hvô zî drvå ýê drvâite vahishtô hvô ashava ýahmâi ashava fryô.
- (Frasha.) Let the holy Zarathushtra himself seek out a friend and a protector. And I say to thee (O Zarathushtra!) to make to thee a friend holy beyond the holy, and truer than the true, for that is the better thing; for he is evil who is the best to the evil, and he is holy to whom the holy is a friend, (Ⅱ)
71. 14  
aête-zî vâcô vahishta ahurô mazdå frâmraot zarathushtrâi, aête-zî zarathushtra usteme urvaêse gayehe framrûidhi.
- for these are the best of words, those which Ahura Mazda spoke to Zarathushtra. And do thou, O Zarathushtra! pronounce these words at the last ending of (thy) life. (Ⅱ)
71. 15  
ýeidhi-zî zarathushtra aête vâcô usteme urvaêse gayehe framravâi pairi-tê tanava azem ýô ahurô mazdå urvânem haca acishtât anghaot avavaitya bãzasca frathasca pairi-tanuya ýatha îm zå, astica îm zå avaiti bãzô ýavaiti frathascit.
- For if, O Zarathushtra! thou shalt pronounce these words at the last ending of (thy) life I, Ahura Mazda, will keep your soul away from Hell. Yea, so far away shall I hold it as is the breadth and extension of the earth [(Pazand) and the earth is as wide as it is long]. (Ⅱ)
71. 16  
ýatha vashi ashâum idha anghô ashava frapârayånghe urvânem tarô cinvatô peretûm vahishtahe anghêush ashava jasô ushtavaitîm gâthãm srâvayô ushtatâtem nimraomnô, (zôt u râspî,) ushtâ ahmâi ... gaêm mananghô!
- As thou dost desire, O holy (one)! so shalt thou be, holy shalt thou-cause (thy) soul to pass over the Chinvat Bridge; holy shalt thou come into Heaven. Thou shalt intone the Gatha Ushtavaiti, reciting the salvation hail. (Ⅱ)
71. 17  
varezemca haomananghemca ýazamaide haomananghemca varezemca ýazamaide, paitishtâtêe temanghãm paitishtâtêe xshayasca amayavayåsca, (varezemca ... amayavayåsca (3),) (zôt,) dasvareca baêshazemca ýazamaide, fradathemca varedathemca ýazamaide, paitishtâtêe axtinãmca astaremanãmca.
- We sacrifice to the active man, and to the man of good intent, for the hindrance of darkness, of wasting of the strength and life, and of distraction. And we sacrifice to health and healing, to progress and to growth, for the hindrance of impurity, and of the diseases of the skin. (Ⅱ)
71. 18  
vâca hañkeretha ýazamaide, gâthanãm avâurusta ýazamaide, gâthå speñtå ratuxshathrå ashaonîsh ýazamaide, staota ýesnya ýazamaide ýâ dâtâ anghêush paouruyehyâ, haurvãm hañdâitîm staotanãm ýesnyanãm ýazamaide, haom urvânem ýazamaide, havãm fravashîm ýazamaide.
- And we sacrifice to the (Yasna's) ending words, to those which end the Gathas. And we sacrifice to the bounteous Hymns themselves which rule in the ritual course, the holy ones. And we sacrifice to the Praise-songs of the Yasna which were the products of the world of yore; yea, we sacrifice to all the Staota-Yesnya hymns. And we sacrifice to (our) own soul and to (our) Fravashi. (Ⅱ)
71. 19  
dahmãm vanguhîm âfritîm ýazamaide, dahmemca narem ashavanem ýazamaide, ukhrem taxmem dâmôish upamanem ýazatem ýazamaide.
- And we worship the pious and good Blessing with our sacrifice, and the pious man, the saint, and that Yazad, the mighty Curse of wisdom. (Y6.14) (Ⅱ)
71. 20  
imå apasca zemasca urvaråsca ýazamaide, imå asåsca shôithråsca gaoyaoitîshca maêthanyåsca avô-hvarenåsca ýazamaide, imemca shôithrahe paitîm ýazamaide ýim ahurem mazdãm.
- And we worship these waters, lands, and plants, these places, districts, pastures, and abodes with their springs of water, and we worship this lord of the district with our sacrifice, who is Ahura Mazda (Himself). (Y6.15) (Ⅱ)
71. 21  
ratavô vîspe mazishta ýazamaide ayara asnya mâhya ýâirya saredha.
- And we worship all the greatest lords, the Day-lords in the day's duration, and the Day-lords during daylight, and the Month-lords, and the Year-lords.(Y6.16) (Ⅱ)
71. 22  
ashâunãm vanguhîsh sûrå speñtå fravashayô staomi zbayemi ufyemi, ýazamaide nmânyå vîsyå zañtumå dâh'yumå zarathushtrôtemå.
- I praise, invoke, and I weave my song to the good, heroic, bountiful Fravashis of the saints, to those of the house, and of the village, the district and the province, and to those of the Zarathushtrotemas. (Ⅱ)
71. 23  
âtrem ahurahe mazdå puthrem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, hadha-zaothrem hadha-aiwyånghanem imat baresma ashaya frastaretem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, apãm naptârem ýazamaide, nairîm sanghem ýazamaide, taxmem dâmôish upamanem ýazatem ýazamaide, iristanãm urvãnô ýazamaide, ýå ashaonãm fravashayô.
- And we sacrifice to the Fire, Ahura Mazda's son, the holy ritual chief. And we sacrifice to this Baresman haying the Zaothra with it, and its girdle with it, and spread with sanctity, the holy ritual chief. And we sacrifice to Apam-napat, and to Nairya-sangha, and to that Yazad, the wise man's swift Curse. And we sacrifice to the souls of the dead, [which are the Fravashis of the saints] (Ⅱ)
71. 24  
ratûm berezañtem ýazamaide, ýim ahurem mazdãm ýô ashahe apanôtemô ýô ashahe jakhmûshtemô, vîspa sravå zarathushtri ýazamaide, vîspaca hvarshta shyaothna ýazamaide varshtaca vareshyamnaca. ýenghê hâtãm ... tåscâ ýazamaide. (zôt u râspî,) ýathâ ahû vairyô ... (2)!
- And we sacrifice to that lofty Lord who is Ahura Mazda Himself. (Ⅱ)
71. 25  
(zôt,) gave adhâish tâish shyaothanâish ýâish vahishtâish fraêshyâmahî, at ah'yâi ashâ mazdå urvarå vaxshat.
- And we pray (again) for the Kine (once more) with these gifts and (ceremonial) actions which are the best. (Ⅱ)
71. 26  
vasasca tû ahura-mazda ushtâca xshaêsha havanãm dâmanãm, vasô âpô vasô urvarå vasô vîspa vohû ashacithra xshayamnem ashavanem dâyata axshayamnem drvañtem.
- May'st Thou, O Ahura Mazda! reign at Thy will, and with a saving rule over Thine own creatures, and render Ye the holy (man) also a sovereign at his will over waters, and over plants, and over all the clean and sacred (creatures) which contain the seed of Righteousness. Strip ye the wicked of all power! (Y8.5) (Ⅱ)
71. 27  
vasô-xshathrô hyât ashava, avasô-xshathrô hyât drvå gatô hamistô nizhberetô haca speñtahe mainyêush dâmabyô varatô avasô-xshathrô.
- Absolute in power may the holy be, bereft of all free choice the wicked ! Gone (may he be), met as foe, carried out from the creatures of Spenta Mainyu, hemmed in without power over any wish! (Y8.6) (Ⅱ)
71. 28  
haxshaya azemcit ýô zarathushtrô fratemã nmânanãmca vîsãmca zañtunãmca dah'yunãmca ainghå daênayå anumatayaêca anuxtayaêca anvarshtayaêca ýâ âhûirish zarathushtrish.
- I will incite, even I who am Zarathushtra, the heads of the houses, villages, Zantus, and provinces, to the careful following of this Religion which is that of Ahura, and according to Zarathushtra, in their thoughts, their words, and their deeds. (Y8.7) (Ⅱ)
71. 29  
ýatha-nô ånghãm shyâtô manå vahishtô urvãnô hvâthravaitîsh tanvô heñti vahishtô anghush âkåscôit âhûire mazda jaseñtãm.
- In order that our minds may be delighted, and our souls the best, let our bodies be glorified as well, and let them; O Mazda! go likewise openly (unto Heaven) as the best world of the saints as devoted to Ahura, (Y60.11) (Ⅱ)
71. 30  
asha vahishta asha sraêshta daresâma thwâ pairi thwâ jamyama hamem thwâ haxma. ashem vohû.... (asha vahishta ... vahishtâi ashem (3).
ýathâ ahû vairyô ... (4). ashem vohû ... (3). ahunem vairîm ýazamaide, ashem vahishtem sraêshtem ameshem speñtem ýazamaide. ýenghê hâtãm ... tåscâ ýazamaide!!
- and accompanied by Asha Vahishta (who is Righteousness the Best), and the most beautiful! And may we see Thee, and may we, approaching, come around about Thee, and attain to entire companionship with Thee! And we sacrifice to the Righteous Order, the best, the most beautiful, the bounteous Immortal! (Y60.12) (Ⅱ)


Page: 1
Chapter
| | | | | | | | | | | | | | | | | 71| |
>>   719