104.
0
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (Ⅰ) - The Beneficent, the Merciful, (Ⅱ) - In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. (Ⅲ) - Praise belongs to God, the Lord of all Being, (Ⅳ) - Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds; (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
- Waylun likulli humazatin lumazatin (Ⅰ) - Woe to every slanderous scandal-monger and backbiter, (Ⅱ) - Woe unto every slandering traducer, (Ⅲ) - Woe unto every backbiter, slanderer, (Ⅳ) - Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter, (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
2
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
- Allathee jamaAAa malan waAAaddadahu (Ⅰ) - Who collects wealth and counts it. (Ⅱ) - Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it. (Ⅲ) - who has gathered riches and counted them over (Ⅳ) - Who pileth up wealth and layeth it by, (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
3
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
- Yahsabu anna malahu akhladahu (Ⅰ) - He thinks that his wealth can immortalize him. (Ⅱ) - He thinketh that his wealth will render him immortal. (Ⅲ) - thinking his riches have made him immortal! (Ⅳ) - Thinking that his wealth would make him last for ever! (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
4
كَلَّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
- Kalla layunbathanna fee alhutamati (Ⅰ) - Not so! He shall be hurled into El´Hutamah! (Ⅱ) - Nay, but verily he will be flung to the Consuming One. (Ⅲ) - No indeed; he shall be thrust into the Crusher; (Ⅳ) - By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces, (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
5
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
- Wama adraka ma alhutamatu (Ⅰ) - Ah, what shall make you understand what El´Hutamah is? (Ⅱ) - Ah, what will convey unto thee what the Consuming One is! (Ⅲ) - and what shall teach thee what is the Crusher; (Ⅳ) - And what will explain to thee That which Breaks to Pieces? (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
6
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
- Naru Allahi almooqadatu (Ⅰ) - The Fire by Allah kindled; (Ⅱ) - (It is) the fire of Allah, kindled, (Ⅲ) - The Fire of God kindled (Ⅳ) - (It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze), (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
7
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
- Allatee tattaliAAu AAala alafidati (Ⅰ) - Which leaps into the heart. (Ⅱ) - Which leapeth up over the hearts (of men). (Ⅲ) - roaring over the hearts (Ⅳ) - The which doth mount (Right) to the Hearts: (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
8
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
- lnnaha AAalayhim musadatun (Ⅰ) - Lo! It closes in as a vault on them (Ⅱ) - Lo! it is closed in on them (Ⅲ) - covered down upon them, (Ⅳ) - It shall be made into a vault over them, (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
9
فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ
- Fee AAamadin mumaddadatin (Ⅰ) - In outstretched columns. (Ⅱ) - In outstretched columns. (Ⅲ) - in columns outstretched. (Ⅳ) - In columns outstretched. (Ⅵ)
|
|
|
|