104.
0
The Beneficent, the Merciful,
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (Ⅰ) - In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. (Ⅱ) - Praise belongs to God, the Lord of all Being, (Ⅲ) - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅳ) - Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds; (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
1
Woe to every slanderous scandal-monger and backbiter,
- Waylun likulli humazatin lumazatin (Ⅰ) - Woe unto every slandering traducer, (Ⅱ) - Woe unto every backbiter, slanderer, (Ⅲ) - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ (Ⅳ) - Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter, (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
2
Who collects wealth and counts it.
- Allathee jamaAAa malan waAAaddadahu (Ⅰ) - Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it. (Ⅱ) - who has gathered riches and counted them over (Ⅲ) - الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ (Ⅳ) - Who pileth up wealth and layeth it by, (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
3
He thinks that his wealth can immortalize him.
- Yahsabu anna malahu akhladahu (Ⅰ) - He thinketh that his wealth will render him immortal. (Ⅱ) - thinking his riches have made him immortal! (Ⅲ) - يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ (Ⅳ) - Thinking that his wealth would make him last for ever! (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
4
Not so! He shall be hurled into El´Hutamah!
- Kalla layunbathanna fee alhutamati (Ⅰ) - Nay, but verily he will be flung to the Consuming One. (Ⅱ) - No indeed; he shall be thrust into the Crusher; (Ⅲ) - كَلَّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ (Ⅳ) - By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces, (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
5
Ah, what shall make you understand what El´Hutamah is?
- Wama adraka ma alhutamatu (Ⅰ) - Ah, what will convey unto thee what the Consuming One is! (Ⅱ) - and what shall teach thee what is the Crusher; (Ⅲ) - وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ (Ⅳ) - And what will explain to thee That which Breaks to Pieces? (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
6
The Fire by Allah kindled;
- Naru Allahi almooqadatu (Ⅰ) - (It is) the fire of Allah, kindled, (Ⅱ) - The Fire of God kindled (Ⅲ) - نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ (Ⅳ) - (It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze), (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
7
Which leaps into the heart.
- Allatee tattaliAAu AAala alafidati (Ⅰ) - Which leapeth up over the hearts (of men). (Ⅱ) - roaring over the hearts (Ⅲ) - الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ (Ⅳ) - The which doth mount (Right) to the Hearts: (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
8
Lo! It closes in as a vault on them
- lnnaha AAalayhim musadatun (Ⅰ) - Lo! it is closed in on them (Ⅱ) - covered down upon them, (Ⅲ) - إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ (Ⅳ) - It shall be made into a vault over them, (Ⅵ)
|
|
|
|
104.
9
In outstretched columns.
- Fee AAamadin mumaddadatin (Ⅰ) - In outstretched columns. (Ⅱ) - in columns outstretched. (Ⅲ) - فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ (Ⅳ) - In columns outstretched. (Ⅵ)
|
|
|
|