Ad-Dukhan: The Evident Smoke
>  
60 Verses | Page 2 / 2
(Arabic version)


Show / Hide
(Ⅰ)
(Ⅱ)
(Ⅲ)
(Ⅳ)
(Ⅵ)


44. 50  
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
- Inna hatha ma kuntum bihi tamtaroona (Ⅰ)
- "´Surely this is what you used to doubt!´" (Ⅱ)
- Lo! this is that whereof ye used to doubt. (Ⅲ)
- This is that concerning which you were doubting.´ (Ⅳ)
- "Truly this is what ye used to doubt!" (Ⅵ)
44. 51  
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
- Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin (Ⅰ)
- Surely the righteous are in a secure place, (Ⅱ)
- Lo! those who kept their duty will be in a place secured. (Ⅲ)
- Surely the godfearing shall be in a station secure (Ⅳ)
- As to the Righteous (they will be) in a position of Security, (Ⅵ)
44. 52  
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
- Fee jannatin waAAuyoonin (Ⅰ)
- Amidst Gardens and springs; (Ⅱ)
- Amid gardens and watersprings, (Ⅲ)
- among gardens and fountains, (Ⅳ)
- Among Gardens and Springs; (Ⅵ)
44. 53  
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
- Yalbasoona min sundusin waistabraqin mutaqabileena (Ⅰ)
- Attired in fine silk and rich brocade, face to face; (Ⅱ)
- Attired in silk and silk embroidery, facing one another. (Ⅲ)
- robed in silk and brocade, set face to face. (Ⅳ)
- Dressed in fine silk and in rich brocade, they will face each other; (Ⅵ)
44. 54  
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
- Kathalika wazawwajnahum bihoorin AAeenin (Ⅰ)
- Thus shall it be, and We will join them with Houris (pure and beautiful companions) with wide, lovely eyes. (Ⅱ)
- Even so (it will be). And We shall wed them unto fair ones with wide, lovely eyes. (Ⅲ)
- Even so; and We shall espouse them to wide-eyed houris, (Ⅳ)
- So; and We shall join them to fair women with beautiful, big, and lustrous eyes. (Ⅵ)
44. 55  
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
- YadAAoona feeha bikulli fakihatin amineena (Ⅰ)
- They shall call in safety therein for every fruit; (Ⅱ)
- They call therein for every fruit in safety. (Ⅲ)
- therein calling for every fruit, secure. (Ⅳ)
- There can they call for every kind of fruit in peace and security; (Ⅵ)
44. 56  
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
- La yathooqoona feeha almawta illa almawtata aloola wawaqahum AAathaba aljaheemi (Ⅰ)
- They taste not death therein except the first death (i.e. in this physical life), and He will have saved them from the doom of hell, (Ⅱ)
- They taste not death therein, save the first death. And He hath saved them from the doom of hell, (Ⅲ)
- They shall not taste therein of death, save the first death, And He shall guard them against the chastisement of Hell -- (Ⅳ)
- Nor will they there taste Death, except the first death; and He will preserve them from the Penalty of the Blazing Fire,- (Ⅵ)
44. 57  
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
- Fadlan min rabbika thalika huwa alfawzu alAAatheemu (Ⅰ)
- A grace from your Lord; this is the supreme achievement (or triumph). (Ⅱ)
- A bounty from thy Lord. That is the supreme triumph. (Ⅲ)
- a bounty from thy Lord; that is the mighty triumph. (Ⅳ)
- As a Bounty from thy Lord! that will be the supreme achievement! (Ⅵ)
44. 58  
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
- Fainnama yassarnahu bilisanika laAAallahum yatathakkaroona (Ⅰ)
- Verily We have made it (the Quran) easy in your tongue that they may be mindful. (Ⅱ)
- And We have made (this Scripture) easy in thy language only that they may heed. (Ⅲ)
- Now We have made it easy by thy tongue, that haply they may remember. (Ⅳ)
- Verily, We have made this (Qur´an) easy, in thy tongue, in order that they may give heed. (Ⅵ)
44. 59  
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
- Fairtaqib innahum murtaqiboona (Ⅰ)
- Therefore wait (O Muhammad); they too are waiting. (Ⅱ)
- Wait then (O Muhammad). Lo! they (too) are waiting. (Ⅲ)
- So be on the watch; they too are on the watch. (Ⅳ)
- So wait thou and watch; for they (too) are waiting. (Ⅵ)


Page: << 2
44