World  Sacred  Scriptures



The wisdom of The Vajra Prajna Paramita Sutra

Onelittleangel > Buddhism > The Vajra Prajna Paramita Sutra
17  quote(s)  | Page 1 / 1





Y ou cannot recover past thoughts, you cannot hold on to present thoughts, and you cannot obtain future thoughts.




Buddhism 7987 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 







A ll conditioned dharmas are like a dream, an illusion, a bubble or a shadow, Like dew or like a lightning ?ash. Contemplate them thus.




Buddhism 7986 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 







I f world systems actually existed, that would constitute a unity of appearances. What the Thus Come One speaks of as a unity of appearances is not a unity of appearances. Therefore it is called a unity of appearances.




Buddhism 7979 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 







A ll appearances are empty and false. If one sees all appearances as no appearances, then one sees the Thus Come One.




Buddhism 7971 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 







T hus Come One does not come from anywhere nor does he go anywhere. Therefore he is called the Thus Come One.




Buddhism 7956 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 







O ne who looks for me in forms, or seeks me in sounds, practices a deviant path and will never see the Thus Come One.




Buddhism 7955 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 







O ne who adorns Buddha lands does not adorn anything. Therefore it is called adorning.




Buddhism 7954 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 







A ll the Dharma which the Thus Come One has spoken can neither be clung to nor spoken of. It is neither Dharma nor non-dharma.




Buddhism 7953 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 







A s I52 understand what the Buddha has said, there is no predetermined Dharma called Anuttara-samyaksambodhi, and there are not any predetermined Dharmas which the Thus Come One could speak.




Buddhism 7952 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 
51 ?????????????????????????
52 “I” here refers to Venerable Subhuti, one of Sakyamuni Buddha’s great disciples and foremost in the understanding of emptiness.







I f a Bodhisattva comprehends the dharma of no self, the Thus Come One calls him a true Bodhisattva.




Buddhism 7897 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 







W hen I 40 was cut limb from limb, if I had an appearance of a self, an appearance of others, an appearance of living beings or an appearance of a life, I would have been outraged.




Buddhism 7855 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 
39 ?????????????
40 “I” here refers to Sakyamuni Buddha.







H ow should this Sutra be explained for others? By not grasping at appearances and being in unmoving thusness.




Buddhism 7837 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 







A Bodhisattva who gives with a mind that does not rely on dharmas is like a person with eyes who can see all kinds of things in the bright sunlight.




Buddhism 7836 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 







A Bodhisattva who gives with a mind relying on dharmas is like a person in the dark who sees nothing at all.




Buddhism 7835 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 







I f a Bodhisattva does not rely on appearances when giving, his blessings and virtues are inconceivable and immeasurable.




Buddhism 7834 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 







A s to Dharmas, a Bodhisattva should not rely on anything when giving. That is to say, when giving, he should neither rely on forms, nor sounds, smells, tastes, tangible objects or dharmas. Subhuti, a Bodhisattva should give thus: he should not rely on appearances.




Buddhism 7833 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 







A Bodhisattva should relinquish all appearances and bring forth the mind of Anuttara-samyaksambodhi21. He should bring forth thoughts which do not rely on forms or which do not rely on sounds, smells, tastes, tangible objects, or dharmas. He should bring forth thoughts which do not rely on anything.




Buddhism 7750 | 
Translated by the Buddhist Text Translation Society. 
21 Anuttara-samyak-sambodhi: Sanskrit word meaning ‘unexcelled complete Enlightenment,’ which is an attribute of every Buddha. Supreme, Perfect Enlightenment.(?????????:??,??????????,??????????;????????)





Page:  1





Share this Webpage on social media








Home | ♥ Our Project ♥ ⇄ ♥ Your project ♥