Le destin (al-qadr)
Onelittleangel > >  
(6 Verses | Page 1 / 1)

Version Afficher Taille
ArabeOui | NonA- | A | A+
Transl.Oui | NonA- | A | A+
Français 1Oui | NonA- | A | A+
Français 2Oui | NonA- | A | A+
Français 3Oui | NonA- | A | A+


97.0

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

A lhamdu lillahi rabbi alAAalameena

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

 [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.

Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux


97.1

بِّسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ

I nna anzalnahu fee laylati alqadri

En vérité, Nous avons révélé le Coran dans la nuit de la Destinée.

Nous l’avons fait descendre (Nous avons révélé le Coran) en la Nuit du Décret.

Nous l’avons fait descendre durant la nuit du Destin.


97.2

وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ

W ama adraka ma laylatu alqadri

Et quelle merveilleuse nuit que la nuit de la Destinée !

Que sais-tu ce qu’est la Nuit du Décret [divin] ?

Sais-tu ce qu’est la nuit du Destin ?


97.3

لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ

L aylatu alqadri khayrun min alfi shahrin

Car la nuit de la Destinée vaut plus que mille mois réunis !

La Nuit du Décret [divin] vaut mieux que mille mois.

La nuit du Destin a une valeur supérieure à mille mois.


97.4

تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ

T anazzalu almalaikatu waalrroohu feeha biithni rabbihim min kulli amrin

C’est au cours de cette nuit que descendent, avec la permission de leur Seigneur, les anges et l’Esprit saint pour exécuter tout ordre divin.

Les anges et l’Esprit y descendent, avec la permission (biwilâyatihi, par la volonté) de leur Seigneur, pour chaque ordre.

C’est là que les anges descendent, ainsi que l’Esprit, par permission de leur Seigneur, chargés de tous ordres.


97.5

سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ

S alamun hiya hatta matlaAAi alfajri

Et c’est au cours de cette nuit que règne une paix ineffable jusqu’au lever de l’aurore !

Elle [n’]est [que] salâm (paix, bénédiction et miséricorde) jusqu’au lever de l’aube.

Elle est paix et salut jusqu’au lever du jour.



Page:  1

Menu livre ↑