Le cumul des richesses (at-takathûr)
Onelittleangel > >  
(9 Verses | Page 1 / 1)
Version Arabe
A- | A | A+ | T+

Version
Afficher
Version ArabeAfficher
(⁎)Afficher | Cacher
(Ⅰ)Afficher | Cacher
(Ⅱ)Afficher | Cacher
(Ⅵ)Afficher | Cacher


102.0
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (⁎)

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅰ)

 [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. (Ⅱ)

Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux (Ⅵ)

102.1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ

Alhakumu alttakathuru (⁎)

La passion des richesses ne cessera de vous dominer (Ⅰ)

La suprématie (avoir des richesses excessives, voluptés mondaines, idoles, etc.) vous distrait [de faire attention aux enseignements célestes], (Ⅱ)

Des richesses abondantes vous ont distraits… (Ⅵ)

102.2
حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ

Hatta zurtumu almaqabira (⁎)

que le jour où vous serez, dans vos tombes, enterrés. (Ⅰ)

jusqu’à ce que vous ayez visité les tombes. (Ⅱ)

…jusqu’à ce que vous rendiez visite à vos tombes. (Ⅵ)

102.3
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Kalla sawfa taAAlamoona (⁎)

Prenez garde ! La Vérité vous sera un jour dévoilée ! (Ⅰ)

Mais non, bientôt vous saurez. (Ⅱ)

Gare au réveil, car vous l’apprendrez bientôt ! (Ⅵ)

102.4
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Thumma kalla sawfa taAAlamoona (⁎)

Encore une fois, prenez garde ! La Vérité vous sera un jour dévoilée ! (Ⅰ)

Encore non, vous saurez bientôt. (Ⅱ)

Oui, gare au réveil, vous l’apprendrez. (Ⅵ)

102.5
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ

Kalla law taAAlamoona AAilma alyaqeeni (⁎)

Ah ! Si vous la connaissiez de science certaine, (Ⅰ)

Mais non, si seulement vous savez d’une science certaine, (Ⅱ)

Puis au moment où vous l’apprendrez de manière évidente. (Ⅵ)

102.6
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ

Latarawunna aljaheema (⁎)

vous verriez alors apparaître la Fournaise ! (Ⅰ)

puissiez-vous voir la Fournaise (résultats actuels et posthumes de vos mauvaises actions), (Ⅱ)

Ce jour-là, vous verrez le brasier, (Ⅵ)

102.7
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ

Thumma latarawunnaha AAayna alyaqeeni (⁎)

Mais vous la verrez un jour avec l’œil de la certitude ! (Ⅰ)

oui, puissiez-vous la voir d’un œil de certitude. (Ⅱ)

vous le verrez avec certitude. (Ⅵ)

102.8
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ

Thumma latusalunna yawmaithin AAani alnnaAAeemi (⁎)

Et ce jour-là, vous aurez à rendre compte des délices qui vous ont été accordées. (Ⅰ)

Puis, ce Jour-là, on vous demandera compte des biens [que vous disposiez]. (Ⅱ)

C’est alors qu’il vous sera demandé des comptes sur vos délices [d’ici-bas]. (Ⅵ)


Page:  1

Menu livre ↑