La corde en fibre (al-massad)
Onelittleangel > >  
(6 Verses | Page 1 / 1)
Version Arabe
A- | A | A+ | T+

Version
Afficher
Version ArabeAfficher
(⁎)Afficher | Cacher
(Ⅰ)Afficher | Cacher
(Ⅱ)Afficher | Cacher
(Ⅵ)Afficher | Cacher


111.0
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (⁎)

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅰ)

 [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. (Ⅱ)

Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux (Ⅵ)

111.1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ

Tabbat yada abee lahabin watabba (⁎)

Périssent les mains d’Abû Lahab, et qu’il périsse lui-même ! (Ⅰ)

Périssent les mains d’Abou Lahab [impie opposant], et [étant corrompu, corrupteur] il périsse. (Ⅱ)

Que périssent les mains d’Abou Lahab, et que périsse… (Ⅵ)

111.2
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ

Ma aghna AAanhu maluhu wama kasaba (⁎)

Toutes ses richesses et tout ce qu’il a acquis ne lui auront servi à rien, (Ⅰ)

Sa fortune [usurpatoire] et ce qu’il a acquis [injustement] ne lui serviront à rien. (Ⅱ)

…sa fortune, qui ne lui servit à rien, et tout ce qu’il a possédé. (Ⅵ)

111.3
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ

Sayasla naran thata lahabin (⁎)

quand il sera, dans un Feu aux flammes ardentes, précipité, (Ⅰ)

Il sera exposé au Feu flamboyant (résultat des corruptions qu’il a commises), (Ⅱ)

Il sera exposé à un feu ardent qui le consumera (Ⅵ)

111.4
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ

Waimraatuhu hammalata alhatabi (⁎)

ainsi que sa femme, la porteuse de fagots, (Ⅰ)

sa femme, la porteuse de bois [qui a encouragé et aidé son mari à usurpation], (Ⅱ)

de même que sa femme, porteuse de bois, (Ⅵ)

111.5
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ

Fee jeediha hablun min masadin (⁎)

qui sera traînée, une corde rugueuse au cou. (Ⅰ)

avec une corde de fibres (tentations perfides) attachée au cou. (Ⅱ)

qui aura une corde de fibre au cou. (Ⅵ)


Page:  1

Menu livre ↑