Noun, ou le roseau (al-qalam)
Onelittleangel > >  
(53 Verses | Page 2 / 2)
Version Arabe
A- | A | A+ | T+

Version
Afficher
Version ArabeAfficher
(⁎)Afficher | Cacher
(Ⅰ)Afficher | Cacher
(Ⅱ)Afficher | Cacher
(Ⅵ)Afficher | Cacher


68.50
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

Faijtabahu rabbuhu fajaAAalahu mina alssaliheena (⁎)

Et c’est ainsi que Dieu porta Son choix sur lui et en fit un saint. (Ⅰ)

Mais son Seigneur l’a élu et l’a placé au nombre des hommes vertueux (saints pieux). (Ⅱ)

Mais son Seigneur l’a recueilli et l’a admis parmi les justes. (Ⅵ)

68.51
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ

Wain yakadu allatheena kafaroo layuzliqoonaka biabsarihim lamma samiAAoo alththikra wayaqooloona innahu lamajnoonun (⁎)

Peu s’en faut que les négateurs ne te foudroient du regard quand ils entendent réciter le Coran. « C’est un vrai possédé ! », disent-ils. (Ⅰ)

Peu s’en faut que les impies [idolâtres, corrupteurs, etc.], quand ils entendent le rappel (le Coran), ne te fassent glisser par leur [mauvais] œil, et ils disent : « Certes, il est un fou ! » (Ⅱ)

En dépit même de ce que tentent les incrédules à ton égard. Lorsqu’ils te regardent de biais et que, ayant entendu le grand rappel, ils disent : Ce n’est là qu’un fou ! (Ⅵ)

68.52
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ

Wama huwa illa thikrun lilAAalameena (⁎)

Or, ce Coran n’est qu’un rappel qui s’adresse à tout l’Univers. (Ⅰ)

[Mais] ce (le Coran) n’est qu’un rappel [invitant à DIEU Unique, adressé] aux mondes. (Ⅱ)

Tandis que ce rappel [le Coran] n’est qu’une édification adressée aux mondes. (Ⅵ)


Page:  1 |2

Menu livre ↑