Chapters 1-27
> Chapters 1-27  :
9 Verses | Page 1 / 1
(Avestan version)


Show / Hide
(Ⅱ)


12. 1  
nâismî daêvô, fravarânê mazdayasnô zarathushtrish vîdaêvô ahura-tkaêshô staotâ ameshanãm speñtanãm ýashtâ ameshanãm speñtanãm, ahurâi mazdâi vanghavê vohumaitê vîspâ vohû cinahmî ashâunê raêvaitê hvarenanguhaitê ýâ-zî cîcâ vahishtâ ýenghê gâush ýenghê ashem ýenghê raocå ýenghê raocêbîsh rôithwen hvâthrâ.
- I curse the Daevas. I declare myself a Mazda-worshipper, a supporter of Zarathushtra, hostile to the Daevas, fond of Ahura's teaching, a praiser of the Amesha Spentas, a worshipper of the Amesha Spentas. I ascribe all good to Ahura Mazda, 'and all the best,' Asha-endowed, splendid, xwarena-endowed, whose is the cow, whose is Asha, whose is the light, 'may whose blissful areas be filled with light'. (Ⅱ)
12. 2  
speñtãm ârmaitîm vanguhîm verenê, hâ-môi astû, us gêush stuyê tâyâatcâ hazanghatcâ, us mazdayasnanãm vîsãm zyânayaêcâ vîvâpatcâ.
- I choose the good Spenta Armaiti for myself; let her be mine. I renounce the theft and robbery of the cow, and the damaging and plundering of the Mazdayasnian settlements. (Ⅱ)
12. 3  
ferâ manyaêibyô rånghê vasê- ýâitîm vasê-sheitîm ýâish upairî âya-zemâ gaobîsh shyeñtî, nemanghâ ashâi uzdâtå paitî avat stuyê, nôit ahmât âzyånîm nôit vîvâpem xshtâ mâzdayasnîsh aoi vîsô nôit astô nôit ushtânahê cinmânî.
- I want freedom of movement and freedom of dwelling for those with homesteads, to those who dwell upon this earth with their cattle. With reverence for Asha, and (offerings) offered up, I vow this: I shall nevermore damage or plunder the Mazdayasnian settlements, even if I have to risk life and limb. (Ⅱ)
12. 4  
vî daêvâish akhâish avanghûsh anaretâish akô-dâbîsh sarem mruyê hâtãm draojishtâish hâtãm paoshishtâish hâtãm avanghutemâish vî daêvâish vî daêvavatbîsh vî ýâtush vî ýâtumatbîsh vî kahyâcît hâtãm âtarâish vî manêbîsh vî vacêbîsh vî shyaothanâish vî cithrâish, vî zî anâ sarem mruyê ýathanâ dregvâtâ rãxshayañtâ.
- I reject the authority of the Daevas, the wicked, no-good, lawless, evil-knowing, the most druj-like of beings, the foulest of beings, the most damaging of beings. I reject the Daevas and their comrades, I reject the demons (yatu) and their comrades; I reject any who harm beings. I reject them with my thoughts, words, and deeds. I reject them publicly. Even as I reject the head (authorities), so too do I reject the hostile followers of the druj. (Ⅱ)
12. 5  
athâ athâ côit ahurô mazdå zarathushtrem adhaxshayaêtâ vîspaêshû ferashnaêshû vîspaêshû hañjamanaêshû ýâish aperesaêtem mazdåscâ zarathushtrascâ,
- As Ahura Mazda taught Zarathushtra at all discussions, at all meetings, at which Mazda and Zarathushtra conversed; (Ⅱ)
12. 6  
athâ athâ côit zarathushtrô daêvâish sarem vyâmrvîtâ vîspaêshû ferashnaêshû vîspaêshû hañjamanaêshû ýâish aperesaêtem mazdåscâ zarathushtrascâ, athâ azêmcît ýô mazdayasnô zarathushtrish daêvâish sarem vîmruyê ýathâ anâish vyâmrvîtâ ýê ashavâ zarathushtrô.
- as Ahura Mazda taught Zarathushtra at all discussions, at all meetings, at which Mazda and Zarathushtra conversed — even as Zarathushtra rejected the authority of the Daevas, so I also reject, as Mazda-worshipper and supporter of Zarathushtra, the authority of the Daevas, even as he, the Asha-endowed Zarathushtra, has rejected them. (Ⅱ)
12. 7  
ýâ-varanâ âpô ýâ- varanâ urvarå ýâ-varanâ gâush hudå ýâvaranô ahurô mazdå ýê gãm dadâ ýê narem ashavanem ýâvaranô as zarathushtrô ýâvaranô kavâ vîshtâspô ýâvaranâ ferashaoshtrâ jâmâspâ ýâvaranô kascît saoshyañtãm haithyâvarezãm ashâunãm tâ varenâcâ tkaêshâcâ (râspî,) mazdayasnô ahmî!
- As the belief of the waters, the belief of the plants, the belief of the well-made (Original) Cow; as the belief of Ahura Mazda who created the cow and the Asha-endowed Man; as the belief of Zarathushtra, the belief of Kavi Vishtaspa, the belief of both Frashaostra and Jamaspa; as the belief of each of the Saoshyants (saviors) — fulfilling destiny and Asha-endowed — so I am a Mazda-worshipper of this belief and teaching. (Ⅱ)
12. 8  
mazdayasnô zarathushtrish fravarânê âstûtascâ fravaretascâ, âstuyê humatem manô âstuyê hûxtem vacô âstuyê hvarshtem shyaothanem.
- I profess myself a Mazda-worshipper, a Zoroastrian, having vowed it and professed it. I pledge myself to the well-thought thought, I pledge myself to the well-spoken word, I pledge myself to the well-done action. (Ⅱ)
12. 9  
âstuyê daênãm mâzdayasnîm fraspâyaoxedhrãm nidhâsnaithishem hvaêtvadathãm ashaonîm ýâ hâitinãmcâ bûshyeiñtinãmcâ mazishtâcâ vahishtâcâ sraêshtâcâ ýâ âhûirish zarathushtrish, ahurâi mazdâi vîspâ vohû cinahmî. aêshâ astî daênayå mâzdayasnôish âstûitish!!
- I pledge myself to the Mazdayasnian religion, which causes the attack to be put off and weapons put down; [which upholds khvaetvadatha], Asha-endowed; which of all religions that exist or shall be, is the greatest, the best, and the most beautiful: Ahuric, Zoroastrian. I ascribe all good to Ahura Mazda. This is the creed of the Mazdayasnian religion. (Ⅱ)


Page: 1
Chapter
| | | | | | | | | | | 12| | | | | | | | | | | | | | | |
>>   128