Al-Ma`un: The Daily Necessaries
>  
8 Verses | Page 1 / 1
(Arthur Arberry version)


Show / Hide
(Ⅰ)
(Ⅱ)
(Ⅲ)
(Ⅳ)
(Ⅵ)


107. 0  
Praise belongs to God, the Lord of all Being,
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (Ⅰ)
- The Beneficent, the Merciful, (Ⅱ)
- In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. (Ⅲ)
- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅳ)
- Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds; (Ⅵ)
107. 1  
Hast thou seen him who cries lies to the Doom?
- Araayta allathee yukaththibu bialddeeni (Ⅰ)
- Have you considered him who calls the judgment (or Religion) a lie? (Ⅱ)
- Hast thou observed him who belieth religion ? (Ⅲ)
- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ (Ⅳ)
- Seest thou one who denies the Judgment (to come)? (Ⅵ)
107. 2  
That is he who repulses the orphan
- Fathalika allathee yaduAAAAu alyateema (Ⅰ)
- He it is who pushes the orphan away; (Ⅱ)
- That is he who repelleth the orphan, (Ⅲ)
- فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ (Ⅳ)
- Then such is the (man) who repulses the orphan (with harshness), (Ⅵ)
107. 3  
and urges not the feeding of the needy.
- Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni (Ⅰ)
- And urges not (others) to feed the needy. (Ⅱ)
- And urgeth not the feeding of the needy. (Ⅲ)
- وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (Ⅳ)
- And encourages not the feeding of the indigent. (Ⅵ)
107. 4  
So woe to those that pray
- Fawaylun lilmusalleena (Ⅰ)
- But woe to those who pray (Ⅱ)
- Ah, woe unto worshippers (Ⅲ)
- فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ (Ⅳ)
- So woe to the worshippers (Ⅵ)
107. 5  
and are heedless of their prayers,
- Allatheena hum AAan salatihim sahoona (Ⅰ)
- But are careless in their prayers, (Ⅱ)
- Who are heedless of their prayer; (Ⅲ)
- الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ (Ⅳ)
- Who are neglectful of their prayers, (Ⅵ)
107. 6  
to those who make display
- Allatheena hum yuraoona (Ⅰ)
- Who pretend for show (Ⅱ)
- Who would be seen (at worship) (Ⅲ)
- الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ (Ⅳ)
- Those who (want but) to be seen (of men), (Ⅵ)
107. 7  
and refuse charity.
- WayamnaAAoona almaAAoona (Ⅰ)
- Yet withhold small kindnesses (or necessaries). (Ⅱ)
- Yet refuse small kindnesses! (Ⅲ)
- وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ (Ⅳ)
- But refuse (to supply) (even) neighbourly needs. (Ⅵ)


Page: 1
107