107.
0
Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (Ⅰ) - The Beneficent, the Merciful, (Ⅱ) - In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. (Ⅲ) - Praise belongs to God, the Lord of all Being, (Ⅳ) - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅴ)
|
|
|
|
107.
1
Seest thou one who denies the Judgment (to come)?
- Araayta allathee yukaththibu bialddeeni (Ⅰ) - Have you considered him who calls the judgment (or Religion) a lie? (Ⅱ) - Hast thou observed him who belieth religion ? (Ⅲ) - Hast thou seen him who cries lies to the Doom? (Ⅳ) - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ (Ⅴ)
|
|
|
|
107.
2
Then such is the (man) who repulses the orphan (with harshness),
- Fathalika allathee yaduAAAAu alyateema (Ⅰ) - He it is who pushes the orphan away; (Ⅱ) - That is he who repelleth the orphan, (Ⅲ) - That is he who repulses the orphan (Ⅳ) - فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ (Ⅴ)
|
|
|
|
107.
3
And encourages not the feeding of the indigent.
- Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni (Ⅰ) - And urges not (others) to feed the needy. (Ⅱ) - And urgeth not the feeding of the needy. (Ⅲ) - and urges not the feeding of the needy. (Ⅳ) - وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (Ⅴ)
|
|
|
|
107.
4
So woe to the worshippers
- Fawaylun lilmusalleena (Ⅰ) - But woe to those who pray (Ⅱ) - Ah, woe unto worshippers (Ⅲ) - So woe to those that pray (Ⅳ) - فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ (Ⅴ)
|
|
|
|
107.
5
Who are neglectful of their prayers,
- Allatheena hum AAan salatihim sahoona (Ⅰ) - But are careless in their prayers, (Ⅱ) - Who are heedless of their prayer; (Ⅲ) - and are heedless of their prayers, (Ⅳ) - الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ (Ⅴ)
|
|
|
|
107.
6
Those who (want but) to be seen (of men),
- Allatheena hum yuraoona (Ⅰ) - Who pretend for show (Ⅱ) - Who would be seen (at worship) (Ⅲ) - to those who make display (Ⅳ) - الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ (Ⅴ)
|
|
|
|
107.
7
But refuse (to supply) (even) neighbourly needs.
- WayamnaAAoona almaAAoona (Ⅰ) - Yet withhold small kindnesses (or necessaries). (Ⅱ) - Yet refuse small kindnesses! (Ⅲ) - and refuse charity. (Ⅳ) - وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ (Ⅴ)
|
|
|
|