91.
0
Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (Ⅰ) - The Beneficent, the Merciful, (Ⅱ) - In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. (Ⅲ) - Praise belongs to God, the Lord of all Being, (Ⅳ) - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
1
By the Sun and his (glorious) splendour;
- Waalshshamsi waduhaha (Ⅰ) - By the sun and its noonday brightness! (Ⅱ) - By the sun and his brightness, (Ⅲ) - By the sun and his morning brightness (Ⅳ) - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
2
By the Moon as she follows him;
- Waalqamari itha talaha (Ⅰ) - And the moon when it follows him! (Ⅱ) - And the moon when she followeth him, (Ⅲ) - and by the moon when she follows him, (Ⅳ) - وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
3
By the Day as it shows up (the Sun´s) glory;
- Waalnnahari itha jallaha (Ⅰ) - And the day when it displays him! (Ⅱ) - And the day when it revealeth him, (Ⅲ) - and by the day when it displays him (Ⅳ) - وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
4
By the Night as it conceals it;
- Waallayli itha yaghshaha (Ⅰ) - And the night when it covers him! (Ⅱ) - And the night when it enshroudeth him, (Ⅲ) - and by the night when it enshrouds him! (Ⅳ) - وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
5
By the Firmament and its (wonderful) structure;
- Waalssamai wama banaha (Ⅰ) - And the wondrous structure of the heavens and Him who built it! (Ⅱ) - And the heaven and Him Who built it, (Ⅲ) - By the heaven and That which built it (Ⅳ) - وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
6
By the Earth and its (wide) expanse:
- Waalardi wama tahaha (Ⅰ) - And the earth and Who spread it! (Ⅱ) - And the earth and Him Who spread it, (Ⅲ) - and by the earth and That which extended it! (Ⅳ) - وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
7
By the Soul, and the proportion and order given to it;
- Wanafsin wama sawwaha (Ⅰ) - And the soul and Who fashioned it, (Ⅱ) - And a soul and Him Who perfected it (Ⅲ) - By the soul, and That which shaped it (Ⅳ) - وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
8
And its enlightenment as to its wrong and its right;-
- Faalhamaha fujooraha wataqwaha (Ⅰ) - And enlightened it with what is wrong and right for it! (Ⅱ) - And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it. (Ⅲ) - and inspired it to lewdness and godfearing! (Ⅳ) - فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
9
Truly he succeeds that purifies it,
- Qad aflaha man zakkaha (Ⅰ) - He indeed is successful who causes it to grow (or purifies it)! (Ⅱ) - He is indeed successful who causeth it to grow, (Ⅲ) - Prosperous is he who purifies it, (Ⅳ) - قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
10
And he fails that corrupts it!
- Waqad khaba man dassaha (Ⅰ) - And he indeed is a failure who corrupts it! (Ⅱ) - And he is indeed a failure who stunteth it. (Ⅲ) - and failed has he who seduces it. (Ⅳ) - وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
11
The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing,
- Kaththabat thamoodu bitaghwaha (Ⅰ) - The Thamud people denied (the Messenger) in their rebellious pride (or outrage), (Ⅱ) - (The tribe of) Thamud denied (the truth) in their rebellious pride, (Ⅲ) - Thamood cried lies in their insolence (Ⅳ) - كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
12
Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety).
- Ithi inbaAAatha ashqaha (Ⅰ) - When the basest of them rose up (Ⅱ) - When the basest of them broke forth (Ⅲ) - when the most wretched of them uprose, (Ⅳ) - إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
13
But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!"
- Faqala lahum rasoolu Allahi naqata Allahi wasuqyaha (Ⅰ) - And the Messenger of Allah (Salih) said to them, "(This is) Allah´s she-camel! So give her to drink." (Ⅱ) - And the messenger of Allah said: It is the she-camel of Allah, so let her drink! (Ⅲ) - then the Messenger of God said to them, ´The She-camel of God; let her drink!´ (Ⅳ) - فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
14
Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)!
- Fakaththaboohu faAAaqarooha fadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha (Ⅰ) - But they called him a liar, and they ham-strung her; so their Lord destroyed them in their sins, and served them all alike; (Ⅱ) - But they denied him, and they hamstrung her, so Allah doomed them for their sin and rased (their dwellings). (Ⅲ) - But they cried him lies, and hamstrung her, so their Lord crushed them for their sin, and leveled them: (Ⅳ) - فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|
91.
15
And for Him is no fear of its consequences.
- Wala yakhafu AAuqbaha (Ⅰ) - And He fears not the result thereof! (Ⅱ) - He dreadeth not the sequel (of events). (Ⅲ) - and He fears not the issue thereof. (Ⅳ) - وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا (Ⅴ)
|
|
|
|