Le nécessaire (al-ma’ûn)
Onelittleangel > >  
(8 Verses | Page 1 / 1)

Version Afficher Taille
ArabeOui | NonA- | A | A+
Transl.Oui | NonA- | A | A+
Français 1Oui | NonA- | A | A+
Français 2Oui | NonA- | A | A+
Français 3Oui | NonA- | A | A+


107.0

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

A lhamdu lillahi rabbi alAAalameena

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

 [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.

Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux


107.1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ

A raayta allathee yukaththibu bialddeeni

Veux-tu connaître celui qui traite de mensonge le Jugement dernier ?

As-tu vu celui qui nie le Jugement [dernier] ?

As-tu vu celui qui tient le jugement de Dieu pour un mensonge ?


107.2

فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ

F athalika allathee yaduAAAAu alyateema

C’est celui qui repousse brutalement l’orphelin,

C’est celui qui repousse l’orphelin,

Il est celui qui rejette l’orphelin,


107.3

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

W ala yahuddu AAala taAAami almiskeeni

et qui n’incite point à nourrir l’homme dans le besoin.

n’encourage pas à nourrir le pauvre.

ne s’occupe pas de la nourriture du pauvre.


107.4

فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ

F awaylun lilmusalleena

Malheur à ceux qui, en faisant leur salât,

Malheur à ceux qui pratiquent la prière [hypocritement],

Malheur à ceux qui prient


107.5

الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

A llatheena hum AAan salatihim sahoona

l’exécutent sans conviction ou s’en laissent distraire,

qui négligent [et sont paresseux dans] leur Prière,

et qui, de leur prière, sont négligents,


107.6

الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ

A llatheena hum yuraoona

ne l’accomplissant que par pure ostentation,

qui, se font voir [par ostentation],

qui jouent d’ostentation…


107.7

وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ

W ayamnaAAoona almaAAoona

et qui, en outre, ne prêtent aucune aide à leur prochain !

qui empêchent [et refusent] l’aide [aux hommes sur le chemin de DIEU].

et qui font obstacle à l’aide [des nécessiteux].



Page:  1

Menu livre ↑