Le nécessaire (al-ma’ûn)
Onelittleangel > >  
(8 Verses | Page 1 / 1)
Version Arabe
A- | A | A+ | T+

Version
Afficher
Version ArabeAfficher
(⁎)Afficher | Cacher
(Ⅰ)Afficher | Cacher
(Ⅱ)Afficher | Cacher
(Ⅵ)Afficher | Cacher


107.0
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (⁎)

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅰ)

 [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. (Ⅱ)

Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux (Ⅵ)

107.1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ

Araayta allathee yukaththibu bialddeeni (⁎)

Veux-tu connaître celui qui traite de mensonge le Jugement dernier ? (Ⅰ)

As-tu vu celui qui nie le Jugement [dernier] ? (Ⅱ)

As-tu vu celui qui tient le jugement de Dieu pour un mensonge ? (Ⅵ)

107.2
فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ

Fathalika allathee yaduAAAAu alyateema (⁎)

C’est celui qui repousse brutalement l’orphelin, (Ⅰ)

C’est celui qui repousse l’orphelin, (Ⅱ)

Il est celui qui rejette l’orphelin, (Ⅵ)

107.3
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni (⁎)

et qui n’incite point à nourrir l’homme dans le besoin. (Ⅰ)

n’encourage pas à nourrir le pauvre. (Ⅱ)

ne s’occupe pas de la nourriture du pauvre. (Ⅵ)

107.4
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ

Fawaylun lilmusalleena (⁎)

Malheur à ceux qui, en faisant leur salât, (Ⅰ)

Malheur à ceux qui pratiquent la prière [hypocritement], (Ⅱ)

Malheur à ceux qui prient (Ⅵ)

107.5
الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

Allatheena hum AAan salatihim sahoona (⁎)

l’exécutent sans conviction ou s’en laissent distraire, (Ⅰ)

qui négligent [et sont paresseux dans] leur Prière, (Ⅱ)

et qui, de leur prière, sont négligents, (Ⅵ)

107.6
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ

Allatheena hum yuraoona (⁎)

ne l’accomplissant que par pure ostentation, (Ⅰ)

qui, se font voir [par ostentation], (Ⅱ)

qui jouent d’ostentation… (Ⅵ)

107.7
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ

WayamnaAAoona almaAAoona (⁎)

et qui, en outre, ne prêtent aucune aide à leur prochain ! (Ⅰ)

qui empêchent [et refusent] l’aide [aux hommes sur le chemin de DIEU]. (Ⅱ)

et qui font obstacle à l’aide [des nécessiteux]. (Ⅵ)


Page:  1

Menu livre ↑