Le culte sincère (al-ikhlas)
Onelittleangel > >  
(5 Verses | Page 1 / 1)
Version Arabe
A- | A | A+ | T+

Version
Afficher
Version ArabeAfficher
(⁎)Afficher | Cacher
(Ⅰ)Afficher | Cacher
(Ⅱ)Afficher | Cacher
(Ⅵ)Afficher | Cacher


112.0
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (⁎)

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅰ)

 [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. (Ⅱ)

Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux (Ⅵ)

112.1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

Qul huwa Allahu ahadun (⁎)

Dis : « C’est Lui, Dieu l’Unique, (Ⅰ)

Dis : « DIEU (Seigneur Créateur de l’univers) est Un [son unité résultant de Son Essence-même]. (Ⅱ)

Dis : Lui est Allah, l’Un. (Ⅵ)

112.2
اللَّهُ الصَّمَدُ

Allahu alssamadu (⁎)

Dieu le Suprême Refuge, (Ⅰ)

DIEU, l’Eternel [Sublime par Son Essence-même]. (Ⅱ)

Allah l’Absolu. (Ⅵ)

112.3
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

Lam yalid walam yooladu (⁎)

qui n’a jamais engendré et qui n’a pas été engendré, (Ⅰ)

Il n’engendre pas (Il n’est pas Père et ne produit pas un être dieu, une divinité), et Il n’a pas été engendré (Il n’est pas fils, Il n’a pas eu de commencement et n’aura pas de fin). (Ⅱ)

Il n’engendre pas et n’a pas été engendré. (Ⅵ)

112.4
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ

Walam yakun lahu kufuwan ahadun (⁎)

et que nul n’est en mesure d’égaler ! » (Ⅰ)

Nul [être dans les cieux, sur la terre et entre eux] n’est pareil [ou semblable] à Lui (nul n’est dieu que Lui) ». (Ⅱ)

Et nul ne saurait L’égaler. (Ⅵ)


Page:  1

Menu livre ↑