111.
0
Praise belongs to God, the Lord of all Being,
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (Ⅰ) - The Beneficent, the Merciful, (Ⅱ) - In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. (Ⅲ) - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅳ) - Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds; (Ⅵ)
|
|
|
|
111.
1
Perish the hands of Abu Lahab, and perish he!
- Tabbat yada abee lahabin watabba (Ⅰ) - Perish shall the hands of The Father of Flame, and he shall perish! (Ⅱ) - The power of Abu Lahab will perish, and he will perish. (Ⅲ) - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ (Ⅳ) - Perish the hands of the Father of Flame! Perish he! (Ⅵ)
|
|
|
|
111.
2
His wealth avails him not, neither what he has earned;
- Ma aghna AAanhu maluhu wama kasaba (Ⅰ) - His wealth shall not avail him, nor what he has gained! (Ⅱ) - His wealth and gains will not exempt him. (Ⅲ) - مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ (Ⅳ) - No profit to him from all his wealth, and all his gains! (Ⅵ)
|
|
|
|
111.
3
he shall roast at a flaming fire
- Sayasla naran thata lahabin (Ⅰ) - He shall soon broil in a Fire that flames, (Ⅱ) - He will be plunged in flaming Fire, (Ⅲ) - سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ (Ⅳ) - Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame! (Ⅵ)
|
|
|
|
111.
4
and his wife, the carrier of the firewood,
- Waimraatuhu hammalata alhatabi (Ⅰ) - And his wife shall carry the wood as fuel. (Ⅱ) - And his wife, the wood-carrier, (Ⅲ) - وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ (Ⅳ) - His wife shall carry the (crackling) wood - As fuel!- (Ⅵ)
|
|
|
|
111.
5
upon her neck a rope of palm-fibre.
- Fee jeediha hablun min masadin (Ⅰ) - On her own neck a cord of palm fibres. (Ⅱ) - Will have upon her neck a halter of palm-fibre. (Ⅲ) - فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ (Ⅳ) - A twisted rope of palm-leaf fibre round her (own) neck! (Ⅵ)
|
|
|
|
|