111.
0
Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (Ⅰ) - The Beneficent, the Merciful, (Ⅱ) - In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. (Ⅲ) - Praise belongs to God, the Lord of all Being, (Ⅳ) - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅴ)
|
|
|
|
111.
1
Perish the hands of the Father of Flame! Perish he!
- Tabbat yada abee lahabin watabba (Ⅰ) - Perish shall the hands of The Father of Flame, and he shall perish! (Ⅱ) - The power of Abu Lahab will perish, and he will perish. (Ⅲ) - Perish the hands of Abu Lahab, and perish he! (Ⅳ) - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ (Ⅴ)
|
|
|
|
111.
2
No profit to him from all his wealth, and all his gains!
- Ma aghna AAanhu maluhu wama kasaba (Ⅰ) - His wealth shall not avail him, nor what he has gained! (Ⅱ) - His wealth and gains will not exempt him. (Ⅲ) - His wealth avails him not, neither what he has earned; (Ⅳ) - مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ (Ⅴ)
|
|
|
|
111.
3
Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame!
- Sayasla naran thata lahabin (Ⅰ) - He shall soon broil in a Fire that flames, (Ⅱ) - He will be plunged in flaming Fire, (Ⅲ) - he shall roast at a flaming fire (Ⅳ) - سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ (Ⅴ)
|
|
|
|
111.
4
His wife shall carry the (crackling) wood - As fuel!-
- Waimraatuhu hammalata alhatabi (Ⅰ) - And his wife shall carry the wood as fuel. (Ⅱ) - And his wife, the wood-carrier, (Ⅲ) - and his wife, the carrier of the firewood, (Ⅳ) - وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ (Ⅴ)
|
|
|
|
111.
5
A twisted rope of palm-leaf fibre round her (own) neck!
- Fee jeediha hablun min masadin (Ⅰ) - On her own neck a cord of palm fibres. (Ⅱ) - Will have upon her neck a halter of palm-fibre. (Ⅲ) - upon her neck a rope of palm-fibre. (Ⅳ) - فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ (Ⅴ)
|
|
|
|
|