94.
0
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
- Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena (Ⅰ) - The Beneficent, the Merciful, (Ⅱ) - Praise belongs to God, the Lord of all Being, (Ⅲ) - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅳ) - Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds; (Ⅵ)
|
|
|
|
94.
1
Have We not caused thy bosom to dilate,
- Alam nashrah laka sadraka (Ⅰ) - Have We not expanded for you your breast? (Ⅱ) - Did We not expand thy breast for thee (Ⅲ) - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ (Ⅳ) - Have We not expanded thee thy breast?- (Ⅵ)
|
|
|
|
94.
2
And eased thee of the burden
- WawadaAAna AAanka wizraka (Ⅰ) - And set down from you your load (Ⅱ) - and lift from thee thy burden, (Ⅲ) - وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ (Ⅳ) - And removed from thee thy burden (Ⅵ)
|
|
|
|
94.
3
Which weighed down thy back;
- Allathee anqada thahraka (Ⅰ) - Which galled your back? (Ⅱ) - the burden that weighed down thy back? (Ⅲ) - الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ (Ⅳ) - The which did gall thy back?- (Ⅵ)
|
|
|
|
94.
4
And exalted thy fame ?
- WarafaAAna laka thikraka (Ⅰ) - And exalted for you your renown? (Ⅱ) - Did We not exalt thy fame? (Ⅲ) - وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ (Ⅳ) - And raised high the esteem (in which) thou (art held)? (Ⅵ)
|
|
|
|
94.
5
But lo! with hardship goeth ease,
- Fainna maAAa alAAusri yusran (Ⅰ) - Verily, with difficulty comes ease! (Ⅱ) - So truly with hardship comes ease, (Ⅲ) - فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا (Ⅳ) - So, verily, with every difficulty, there is relief: (Ⅵ)
|
|
|
|
94.
6
Lo! with hardship goeth ease;
- Inna maAAa alAAusri yusran (Ⅰ) - Verily, with difficulty comes ease! (Ⅱ) - truly with hardship comes ease.´ (Ⅲ) - إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا (Ⅳ) - Verily, with every difficulty there is relief. (Ⅵ)
|
|
|
|
94.
7
So when thou art relieved, still toil
- Faitha faraghta fainsab (Ⅰ) - So when you are at relieved, then still toil, (Ⅱ) - So when thou art empty, labour, (Ⅲ) - فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ (Ⅳ) - Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard, (Ⅵ)
|
|
|
|
94.
8
And strive to please thy Lord.
- Waila rabbika fairghab (Ⅰ) - And to your Lord turn all your yearning (or attention)! (Ⅱ) - and let thy Lord be thy Quest. (Ⅲ) - وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَب (Ⅳ) - And to thy Lord turn (all) thy attention. (Ⅵ)
|
|
|
|